『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[分享]★☆★先锋收碟 ..

[分享]★☆★先锋收碟简报之DMA篇:其实,阿拉丁是中国人!

先锋@2004-12-29 03:20





什么?阿拉丁是中国人?这太扯了吧?有没有搞错啊?其实一点都没错,在原来的故事中,阿拉丁的确是个中国人,在故事中明明白白讲的啊!不信去找原来《天方夜谭》的故事来读一读。《天方夜谭》虽然是个阿拉伯的题材,但这书中收录的所有故事,都设定是一位阿拉伯女子每晚讲给国王听的故事,这些故事来自天南地北,共讲了一千零一夜。阿拉丁的故事在《天方夜谭》中就是一个发生在遥远中国的故事,当然也许最早编故事的阿拉伯人不了解中国,才会取出这样的人名,内容的描述在我们听来也不像中国的故事,但原本书中的确点出这是一个中国少年阿拉丁的冒险故事。当然,古代中国的领域,不见得全都是汉民族,因此姓氏、生活习性…等,不见得都是现在大家对于汉民族的基本认定逻辑。所以若要帮《天方夜谭》自圆其说,可以说故事是发生在中国领土内一个边疆少数民族的封地,例如楼兰、车师、大月氏、高昌…之类那样的(只是举例,不见得就是),该地一样有封王、宫殿等。即使硬要说是华夏中原,也可说是远古夏朝、商初时期,姓氏系统还没成熟的社会,语言更不是后来大家认知的中国话。附带一提,当初很早《天方夜谭》在英国发行的英文版小说中,还有插画,阿拉丁的造型还留着辫子,因为书在英国发行时是中国的清代,英国人也许以为中国人古代都这打扮。撇开谬误,但也证明了阿拉丁在原本《天方夜谭》故事中的设定,的确是中国人。



今日入手的这两部阿拉丁的续集延续了迪士尼第31部经典动画《阿拉丁》的剧情,而且在《阿拉丁和大盗之王中》恶搞了不少经典影片的角色和桥段,十分搞笑。DVD方面DMA采用了三区素材,因两部片子原版只有4.5G左右,所以保留全中文化花絮和互动游戏后,正片画质依然出色。


DMA 《阿拉丁之贾方复仇记/The Return of Jafar》


剧情简介:
被关入神灯的巫师贾方,居然挣脱神灯的桎梏,展开他对阿拉丁的复仇计画,不过在第一集电影里他那只烦人的鹦鹉艾格,这回改邪归正啦! 因为在市集上救了阿拉丁的性命,阿拉丁决定收留他。但不料巫师贾方此时却也开始行动,逼迫鹦鹉艾格回到他这边阵营来进行阴谋破坏,艾格面临痛苦的抉择。在本片里艾格出尽了风头,最后阿拉丁还因为艾格的帮忙才得以打败贾方。
具体配置:

片基:银色无码

视频:4:3

音轨:英语DD2.0 192Kbps/国语DD2.0 192Kbps/粤语DD2.0 192Kbps

字幕:英/中1/中2/中3/中4

花絮:中文化互动游戏、音乐与歌曲

菜单与正片截图:











DMA 《阿拉丁和大盗之王/Aladdin and the King of Thieves》



剧情简介:
在阿拉丁与茉莉公主的世纪婚礼即将举行之际,不料却遭到四十大盗的捣乱,阿拉丁意外得知自己的父亲还活在世上,於是展开他的寻父之旅,没想到他的父亲 Cassim 居然就是四十大盗的首领,阿拉丁要如何面对这位在他幼时就抛妻子、害他成为街头小混混的父亲呢? Cassim 所追求的“米达斯黄金手”又藏著什麽秘密?面对苏丹王的缉捕令,阿拉丁在亲情与爱情之间要如何抉择呢?精彩多变的剧情,阿拉丁系列终於画下句点。本片当中再度由Robin Williams为精灵配音,他在片中模仿许多政要名人,还先後恶搞了《阿甘正传》、《第一滴血》等电影,甚至连迪士尼自己的影片都不放过,一开场就是Tinker Bell点烟火式的开幕,又学《爱丽丝梦游仙境》里白兔高唱“I'm Late”、学 Pocahontas跳水、学《狮子王》的Pumba喊“Hakuna Matata”,还先後把茉莉公主打扮成白雪公主、灰姑娘、米妮、小美人鱼Ariel、《威探闯通关》里的Jessica等,实在爆笑!
具体配置:

片基:银色无码

视频:16:9

音轨:英语DD5.1 448Kbps/国语DD2.0 192Kbps/粤语DD2.0 192Kbps

字幕:英/中

花絮:音乐与歌曲、中文化互动游戏

菜单与正片截图:










DMA 《魔戒/The Lord Of The Rings》



《魔戒》是一部浩瀚的魔幻史诗,在西方的地位就如同中国的《西游记》,问世四十多年后,这部奇幻文学经历了从文字到卡通再到电影的成功,说到电影,导演杰克逊功不可没,他起初也是因为看了魔戒动画版之后再去接触原著,才有了现在电影版魔戒三部曲,可见动画版魔戒对他的影响有多么深远。DMA此版D自华纳一区,花絮是一些静态文字介绍。

剧情简介:

这个还用的着介绍嘛。。。

具体配置:

片基:银色无码

视频:16:9

音轨:英语DD2.0 192Kbps/法语DD1.0 192Kbps

字幕:英/法/西/葡/日/中/泰/韩

花絮:静态文字介绍

菜单与正片截图:





引用

yasker@2004-12-29 07:32

沙发……不过不怎么感兴趣的说……
魔戒的动画片应该和它的电影不是一个水平上的吧……
引用

air100@2004-12-29 11:20

事实上
看过电影,再看动画,是一件很难过的事
引用

slayermaster@2004-12-29 11:25

我把标题看成了“其实,阿拉是中国人”
引用

猫之先生@2004-12-29 15:22

个人觉得魔戒的动画是给小孩子看的~~~

就设置而言
引用

草儿@2004-12-29 19:55

动画片是上个世纪七十年代的产品,虽然大家认为一般,但是看看年代吧,而且动画我感觉更像小说,特别是主角是真正的矮人,更过的场面和布景在新的电影版里被clone了不少,所以我看电影版兴趣大了不少折扣,动画版大概相当于电影版的1和2的前部,呵呵,就是上集了,因为受到了魔届迷的反对没有能拍下集!票房大败
引用

前田利家@2004-12-29 20:00

阿拉丁本来就是中国人啊 天方夜谈就不用说了  
原来中央电视台的正大剧场里面好象就放过金发碧眼穿唐装的阿拉丁的正人版
引用

wufei121@2004-12-29 20:56

顶了

忽然想起道题:
问题:有个乘飞毯的人,他叫什么
选项:A阿拉甲,B阿拉乙,C阿拉丙,D阿拉丁

………………^^
引用

猫之先生@2004-12-30 13:06

昨天刚看了阿拉丁和大盗之王

里面的搞笑片段的确有趣~~~尤其看到神灯精灵变身后说Hakuna Matata

就会想到狮子王3了~~~实在有够恶趣味的
引用

马沙@2004-12-30 15:28

什么啊,拉登是中国人................
引用

江楓隨波流@2004-12-30 15:45

《阿拉丁和大盗之王/Aladdin and the King of Thieves》

這個不知多少年前用50元買了只所謂正版的雙碟vcd=_=
引用

key@2004-12-30 21:04

汗。。。。。
这个玩笑开大了。。。。
引用

莱茵哈特@2004-12-31 00:27

引用
最初由 key 发布
汗。。。。。
这个玩笑开大了。。。。

什么玩笑開大啦?
引用

| TOP