『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>求a wind named amnesia 的 ..

求a wind named amnesia 的中文dvd字幕

baka@2005-01-20 14:22

如果有的话请帮帮忙,不会rip请pm我.....

重谢:)
引用

yasker@2005-01-20 16:43

错区了吧……应该去字幕交流区吧……
引用

baka@2005-01-20 23:24

哪里人少,这里比较好找,以前有成功的例子
引用

LSHA@2005-01-21 00:10

我对着英文字幕来翻一条怎么样:D
引用

baka@2005-01-21 03:36

呵呵,也行,不过要看您翻译的如何了....:D
引用

LSHA@2005-01-21 11:03

后天闪人来不及翻了:o
PS:找ID叫"lady"的那位同学吧,她可能有
引用

jojo_tj@2005-01-21 11:54

我看看我有没有这片,名字很熟啊:)
引用

jojo_tj@2005-01-21 12:11

我找到DVD了,字幕可提取的.
你要图象格式的原始字幕,还是我OCR好了直接给你SRT格式的?
引用

jojo_tj@2005-01-21 14:02

0
0: 0: 0, 0 --> 0: 0: 2,436
Generated by SubOCR, Add your copyright text here.

1
0: 0: 3,436 --> 0: 0: 5,996
天空…蓝色

2
0: 0: 7,741 --> 0: 0: 9,436
天空…蓝色

3
0: 0: 9,976 --> 0: 0:12,945
天空…蓝色

4
0: 0:12,979 --> 0: 0:14,571
天空…蓝色

5
0: 1:50,910 --> 0: 1:55,540
你已经被警告过了如果你不向我投降·

6
0: 1:57,450 --> 0: 1:58,508
演讲?

7
0: 1:59,452 --> 0: 2: 2,444
我将被迫向你们全部人开火

8
0: 2:25,879 --> 0: 2:28,871
你们行动可疑

9
0: 2:29,849 --> 0: 2:34,343
投降的程序如下第一放下你的武器

10
0: 2:51,971 --> 0: 2:57,409
枪身…向枪身开火

11
0: 3:18,565 --> 0: 3:19,429
做得好

12
0: 3:20,833 --> 0: 3:24,769
你…你可以…你知道该怎么说

13
0: 3:26,606 --> 0: 3:31,339
你挺顽固的…雇佣一个只带手枪的护街

14
0: 3:31,744 --> 0: 3:32,768
护卫?

15
0: 3:32,812 --> 0: 3:33,710
是的

16
0: 3:34,747 --> 0: 3:36,738
以反骚乱

17
0: 3:36,816 --> 0: 3:41,549
1990年首次由三藩市市政当局派出

18
0: 3:42,455 --> 0: 3:48,724
一个城市所必需的…不一个疯狂的世界所必需的

19
0: 3:49,729 --> 0: 3:52,823
事故刚好发生在它外出巡逻时

20
0: 3:53,900 --> 0: 3:57, 97
领航员死在裏面记不起是如何打开座舱的

21
0: 3:57,904 --> 0: 4: 3,900
但没有了领航员它变成了一部电脑杀人机器

22
0: 4: 3,977 --> 0: 4: 5,103
那是护街

23
0: 4: 7,580 --> 0: 4: 9,980
我们走吗?唔对

24
0: 4:16,589 --> 0: 4:18,989
你是谁

25
0: 4:20,460 --> 0: 4:22,860
你知道很多我不知道的事

26
0: 4:23,763 --> 0: 4:26, 61
你还有记忆为什麽

27
0: 4:27,500 --> 0: 4:30,992
我叫苏菲亚不要介意我的过去

28
0: 4:31,738 --> 0: 4:33,933
告诉我关于你自己的东西

29
0: 4:35,475 --> 0: 4:37,443
我叫瓦塔鲁

30
0: 4:37,744 --> 0: 4:39,439
庄尼把它给了我

31
0: 4:41,914 --> 0: 4:43,848
他教我怎样说话

32
0: 4:44,484 --> 0: 4:46,543
庄尼教我每一样东西

33
0: 4:47,353 --> 0: 4:48,547
庄尼…?

34
0: 4:54,994 --> 0: 4:58,521
他只有13岁他比我小3岁

35
0: 4:59,565 --> 0: 5: 2,398
但是他知道各种各样的东西

36
0: 5: 2,969 --> 0: 5: 5,529
那他现在在哪裏?

37
0: 5: 7,707 --> 0: 5: 8,867
他死了

38
0: 5:17,150 --> 0: 5:20,847
我埋葬了他以後就开始周游

39
0: 5:26,659 --> 0: 5:30,595
我来自洛基山脉脚下的一个小镇

40
0: 5:31,931 --> 0: 5:35,526
小但是很多人

41
0: 5:40,573 --> 0: 5:43, 98
直到发生了那件事

42
0: 5:45,111 --> 0: 5:47,671
我想象我们很快乐地生活在那裏

43
0: 5:51,918 --> 0: 5:53,681
好了安全了

44
0: 6: 2,595 --> 0: 6: 3,584
但是

45
0: 6: 4,831 --> 0: 6: 5,820
但是

46
0: 6:11,938 --> 0: 6:13,428
然後

47
0: 6:14,841 --> 0: 6:18,709
世界上的每一个人都忘记了每样东西

48
0: 6:20,913 --> 0: 6:22,141
怎样驾驶飞机

49
0: 6:33,893 --> 0: 6:35,383
怎样驾驶汽车

50
0: 6:46,105 --> 0: 6:48,403
我们忘记了我们以前知道的每样事情

51
0: 6:49,475 --> 0: 6:52,535
好像我们全部都变成了新生婴儿

52
0: 6:56,682 --> 0: 6:58,411
全部忘记都丧失了

53
0: 6:59,886 --> 0: 7: 1,683
我想失忆座就是这个意思吧

54
0: 7: 3,122 --> 0: 7: 7,684
我们全都失忆了就在那天…就在那天

55
0: 7: 9,362 --> 0: 7:13,662
那天那场失忆风吹过世界

56
0: 7:29,549 --> 0: 7:33, 41
那件事以後我就记不起多少事情了

57
0: 7:34,854 --> 0: 7:38,654
我在镇上游荡了几天

58
0: 7:42, 94 --> 0: 7:45, 29
我们都很饿

59
0: 7:46, 65 --> 0: 7:49, 57
互相偷食物就像野人一样

60
0: 7:50,636 --> 0: 7:55,630
强壮的大人留下弱质的小孩自己照顾自己

61
0: 8:15, 61 --> 0: 8:16,392
强壮的大人留下弱质的小孩自己照顾自己

62
0: 8:18,331 --> 0: 8:20,663
我实在不能责备他们

63
0: 8:22,902 --> 0: 8:25,393
我们是如此的饥饿自己也照顾不了

64
0: 9:45, 17 --> 0: 9:47, 8
这只是我自己的感受

65
0: 9:48, 20 --> 0: 9:54,118
感觉就像一个聋子突然间能听见东西

66
0: 9:57,697 --> 0: 9:59,392
我无法忍受

67
0:10: 1,100 --> 0:10: 5, 93
我打碎了镜子中的我然後逃走了

68
0:10: 8,708 --> 0:10: 9,697
不停地跑

69
0:10:11,811 --> 0:10:13,972
我不:停地跑啊跑一边跑一边叫

70
0:10:18, 17 --> 0:10:19,712
我不知道我走了多远

71
0:10:21,721 --> 0:10:23,712
最後我到了一处离家乡很远的地方

72
0:10:24,657 --> 0:10:27,148
那裏有白色的房子四周被高山环绕

73
0:10:29,895 --> 0:10:33, 23
那裏已经有很多人死了

74
0:10:40, 6 --> 0:10:40,768
但是

75
0:10:44, 10 --> 0:10:45,671
那裏发生了一些事

76
0:10:48,414 --> 0:10:49,676
然後

77
0:10:51,450 --> 0:10:54,419
就在那时我看见了他们

78
0:11: 5,965 --> 0:11:10,402
个高大恐怖的

79
0:11:12,104 --> 0:11:15,596
着一个坐在轮椅上的虚弱的男孩

80
0:11:24,583 --> 0:11:26,380
我不知道为什麽

81
0:11:26,852 --> 0:11:29,116
但是我知道我一定要帮助那个小孩

82
0:12:59,712 --> 0:13: 2,772
男孩手裏拿着一个长的方形的东西…

83
0:13: 2,848 --> 0:13: 4,839
东西的一头冒着烟

84
0:13: 6,919 --> 0:13:11,447
後来我才知道那东西叫手枪

85
0:13:14,727 --> 0:13:15,716
後来我才知道那东西叫手枪

86
0:13:16,695 --> 0:13:17,787
不要害怕

87
0:13:17,863 --> 0:13:20,923
你来自小镇是吗?你叫什么名字

88
0:13:21, 0 --> 0:13:23,434
他突然间跟我说话

89
0:13:24,436 --> 0:13:27,963
但是那场风吹走了我懂的所有语言

90
0:13:29,809 --> 0:13:32,437
我听不懂他说的东西

91
0:13:34,647 --> 0:13:38,105
但是他抓住我的手微笑着

92
0:13:39,118 --> 0:13:41,552
我仍然记得当时我心裏温暖极了

93
0:13:42,721 --> 0:13:46,418
那就是我怎样碰上庄尼的经过

94
0:14: 8,914 --> 0:14:11,906
那个地方是一个军事生物武器实验室

95
0:14:13,586 --> 0:14:17,784
目的是研究怎样把人变成武器

96
0:14:18,924 --> 0:14:20,915
庄尼和那个男人是两个实验品

97
0:14:21,660 --> 0:14:25,118
那个男人只需心裏想着就可以移动物体

98
0:14:25,364 --> 0:14:26,888
甚至破坏物体

99
0:14:27,666 --> 0:14:32,433
但是在计划完成以前那阵风就来了

100
0:14:32,504 --> 0:14:34,870
他就被绑在床上几天

101
0:14:34,940 --> 0:14:37,135
那些粗心的医生和护士忘记了

102
0:14:38,110 --> 0:14:39,839
最後他发疯似地街断绳子逃了出来

103
0:14:41,547 --> 0:14:43,481
後来庄尼告诉我

104
0:14:43,549 --> 0:14:46,882
他本来可以在半年内毁灭掉纽约或洛杉矶

105
0:14:47,753 --> 0:14:50,483
那裏有各种各样的在进行着

106
0:14:51, 90 --> 0:14:57,859
庄尼看看人类的记忆能否提高的实验品

107
0:14:58,898 --> 0:15: 2,129
人所知道的东西有限

108
0:15: 2,935 --> 0:15: 5,597
但是电脑就没有限制

109
0:15: 6,338 --> 0:15:10,331
庄尼的脑已经被转换成像电脑那个样子

110
0:15:12,411 --> 0:15:16,939
所以当阵风来时他还会说话

111
0:15:28,861 --> 0:15:32,820
他带我到一家实验室

112
0:15:32,898 --> 0:15:35,366
把一些仪器弄在我头土

113
0:15:36,769 --> 0:15:41,433
我很害怕但是…我相信他的微笑

114
0:15:58,991 --> 0:16: 0,618
30分钟後

115
0:16: 1,894 --> 0:16: 5,853
我的知识相当于一个5岁小孩

116
0:16:11,770 --> 0:16:13, 32
这是什么?

117
0:16:13,105 --> 0:16:14,333
这是什么?

118
0:16:16,108 --> 0:16:17, 97
这个呢?

119
0:16:17,343 --> 0:16:18,435
椅子

120
0:16:18,510 --> 0:16:19,738
这个白色的东西呢

121
0:16:19,812 --> 0:16:22,781
花…玫瑰我吃过一朵

122
0:16:23,916 --> 0:16:25,474
味道怎么样?

123
0:16:27,119 --> 0:16:30,646
差极了我扔掉了

124
0:16:31,924 --> 0:16:33,448
我知道了

125
0:16:39,398 --> 0:16:40,592
我拿着的是什么?

126
0:16:40,666 --> 0:16:41,997
我拿着的是什么?

127
0:16:42,768 --> 0:16:43,860
还有我叫什么?

128
0:16:43,936 --> 0:16:45,130
我不知道

129
0:16:45,371 --> 0:16:47,601
庄尼用心记住它

130
0:16:47,673 --> 0:16:49,402
庄尼…我会记住的了

131
0:16:50,476 --> 0:16:53,411
还有我是唔

132
0:16:53,479 --> 0:16:55, 3
你是日本人是吗?

133
0:16:56,682 --> 0:16:57,740
我不知道

134
0:16:57,816 --> 0:17: 2,753
我知道你是…你是…让我看看…大概16岁

135
0:17: 2,821 --> 0:17: 5,619
好了你就叫渡边

136
0:17: 5,691 --> 0:17: 6,749
什么来的?

137
0:17: 6,825 --> 0:17: 9,760
在日语意思就是从一个地方到另一个地方

138
0:17: 9,828 --> 0:17:11,921
跟你的新生活很适合

139
0:17:15, 34 --> 0:17:18,470
所以我就叫渡边

140
0:17:26,845 --> 0:17:30,975
从那以後我们只用过那仪器一次

141
0:17:31, 16 --> 0:17:33,450
在最後它壤掉以前

142
0:17:34, 86 --> 0:17:37,852
但我的知识比以前更丰富了

143
0:17:38,457 --> 0:17:40,391
我知道了更多

144
0:17:42,394 --> 0:17:45,795
我在一个叫蒙大拿的地方

145
0:17:45,864 --> 0:17:49, 61
在一个叫美国的国家

146
0:17:49,134 --> 0:17:52, 35
美国是世界的一部分

147
0:17:57,743 --> 0:18: 0,644
叫地球漂浮在太空畔

148
0:18: 0,679 --> 0:18: 8,609
後来…我才得以知道这个世界发生了什么事

149
0:18:10,355 --> 0:18:12,880
你也许已经知道了

150
0:18:12,958 --> 0:18:16,394
但那天吹的那场风

151
0:18:16,495 --> 0:18:19,862
让地球上所有人都丧失了记忆…失忆证

152
0:18:21,533 --> 0:18:25,435
所有人类都挣扎着重新创造

153
0:18:25,471 --> 0:18:29,635
从他们的名字到他们怎样工作全都忘记了

154
0:18:30,776 --> 0:18:36,408
我们被迫从头开始不是从零开始

155
0:18:36,849 --> 0:18:39,818
那么…你认为是谁干的?

156
0:18:40,686 --> 0:18:42,813
有人干这件事?

157
0:18:42,888 --> 0:18:46,119
你的意思是有人在某个地方偷了全部人的记忆?

158
0:18:53, 65 --> 0:18:55,556
没有证据…没有一点显示出来

159
0:18:55,634 --> 0:19: 0,469
介理没有什么灾难是现代科学不可以预测的

160
0:19: 1, 6 --> 0:19: 4,567
虽然那样一次灾难就把

161
0:19: 4,643 --> 0:19: 8,135
把整个世界的科学和防御系统抹杀了却没有一点信号…?

162
0:19: 9,681 --> 0:19:11,478
我只是无法相信

163
0:19:54,693 --> 0:19:59,790
当我们不吃东西的时候我们就学习和获取经验

164
0:20: 2,935 --> 0:20: 5,563
为了生存我们不得不学习所有东西

165
0:20:11, 76 --> 0:20:12,941
怎样射枪

166
0:20:16,815 --> 0:20:18,646
怎样开车

167
0:20:20,886 --> 0:20:23,377
怎样用星星指引道路

168
0:20:29,394 --> 0:20:32,921
哪些植物是可以吃的哪些是有毒的

169
0:20:49,414 --> 0:20:50,779
多有趣的事

170
0:20:53, 51 --> 0:20:58,921
但是秋天结束时庄尼越来越虚弱了

171
0:21: 1,727 --> 0:21: 4,355
人孙得不经常呆在床土

172
0:21:22, 80 --> 0:21:23,479
你没事吧?

173
0:21:23,515 --> 0:21:27,383
唔今天好点了

174
0:21:27,686 --> 0:21:29,950
看山上蓝鸟

175
0:21:31,390 --> 0:21:36,885
很快就到冬天了他们将到科罗拉多州或俄勒冈州去

176
0:21:37, 62 --> 0:21:39,963
当奏来临时地上还有积雪

177
0:21:40, 32 --> 0:21:41,727
他们将回到洛基山脉

178
0:21:45,437 --> 0:21:47,337
象徵快乐的小蓝鸟

179
0:21:51,777 --> 0:21:56,771
那天下午我在镇上清洗汽车零件回来

180
0:21:58, 83 --> 0:22: 0,517
庄尼听着在镇上我

181
0:22: 8,727 --> 0:22:13,528
庄尼他…他已经冰冷了

182
0:22:18,670 --> 0:22:21,537
你必须快点离开这裏

183
0:22:23,408 --> 0:22:27,139
看一看世界是什么样子的你不用做什麽

184
0:22:28, 46 --> 0:22:33,143
只需看一看人性是怎样的文明是怎样的

185
0:22:36,421 --> 0:22:40,915
失忆症差不多已经使每个人变成原始人了

186
0:22:42,427 --> 0:22:45,487
剩下的就是人性的精髓

187
0:22:46,398 --> 0:22:49,492
看你所能看的记住在心上

188
0:22:49,968 --> 0:22:54, 64
找找看是什么东西在驱使人类

189
0:22:55,540 --> 0:22:59,636
唯一一个可以找出

190
0:22:59,711 --> 0:23: 4, 11
是谁干的坏事

191
0:23: 4, 82 --> 0:23: 5, 71
的人是你

192
0:23:35,647 --> 0:23:39,515
所以我一直周游到现在

193
0:23:44,122 --> 0:23:46,716
为什么什么?

194
0:23:46,792 --> 0:23:51,889
他们为什么这样做?干坏事的这些人

195
0:23:51,963 --> 0:23:54, 90
他们想对人类做什么?

196
0:23:54,332 --> 0:23:57,665
我不知道但是这样想想

197
0:23:57,736 --> 0:23:59,761
不要问他们想对人类做什麽

198
0:23:59,838 --> 0:24: 2,398
他们是想让人类做点什麽

199
0:24: 2,574 --> 0:24: 5,805
让人类做?

200
0:24: 7,913 --> 0:24: 9,676
我不知道

201
0:24:10,449 --> 0:24:13,976
也许他们干的时候也不是很清楚

202
0:24:44,516 --> 0:24:47,110
你总部在哪裏?

203
0:24:47,352 --> 0:24:48, 11
纽约

204
0:24:50, 55 --> 0:24:52,489
很远你都是一个人去的吗?

205
0:24:52,791 --> 0:24:55,555
是的你介意带上我?

206
0:24:56,995 --> 0:25: 1,432
不介意我想到很多地方我答应过庄尼

207
0:25: 2, 33 --> 0:25: 4, 92
我们可以一起

208
0:25: 4,336 --> 0:25: 5,826
我不介意

209
0:25: 6,705 --> 0:25: 8,104
那么好吧

210
0:25: 9,508 --> 0:25:10,532
谢谢

211
0:25:12,978 --> 0:25:15,674
洛杉矶

212
0:25:26,858 --> 0:25:29,986
四周没人…这么大的一个城市

213
0:25:31, 29 --> 0:25:33,964
人们可以去哪裏呢?

214
0:25:49,714 --> 0:25:54,515
别激动不是每个会飞的女孩都是天真无邪的天使

215
0:25:55,520 --> 0:25:59,718
她的追随者也许有他们的做法

216
0:25:59,791 --> 0:26: 0,519
但是

217
0:26:54,613 --> 0:26:55,602
但是

218
0:26:58, 16 --> 0:26:58,607
但是

219
0:27: 2,687 --> 0:27: 4,154
哦男孩

220
0:27: 4,389 --> 0:27: 5,947
让我试试

221
0:27:18,536 --> 0:27:21,403
没事的放松点

222
0:27:35,553 --> 0:27:40, 47
他叫小约翰女孩叫苏

223
0:27:41, 59 --> 0:27:42,924
她一定是个新娘

224
0:27:43,495 --> 0:27:45,360
新娘?谁的

225
0:27:46, 64 --> 0:27:48,794
叫巨型贪食者的东西

226
0:27:49,567 --> 0:27:51,592
巨人…贪良者…?

227
0:27:51,936 --> 0:27:57,897
是的这是他们的神的名字她是从那逃跑出来的

228
0:28:36,381 --> 0:28:42, 47
你认为真有神吗

229
0:28:42,787 --> 0:28:44,345
不错

230
0:28:44,689 --> 0:28:48,682
他们有一种宗教仪式

231
0:28:48,727 --> 0:28:52,857
给它一个新娘以平息它的怒气

232
0:28:53,998 --> 0:28:57,126
用了多少千年

233
0:28:57,368 --> 0:29: 0,428
人类遵循这种牺牲的习俗?

234
0:29: 2,140 --> 0:29: 7,134
想想人类从零开始重新创造

235
0:29: 7,378 --> 0:29: 9,608
只用了两年

236
0:29:10,749 --> 0:29:15,152
告诉我人类真的很喜欢界定自己的极限的吗?

237
0:29:15,887 --> 0:29:19,846
他喜欢创造超级生物吗?

238
0:29:24,662 --> 0:29:27,722
对不起也许这有点复杂

239
0:29:28,700 --> 0:29:34,730
无论怎么样明天就要举行仪式她从士街那裏逃了出来

240
0:29:36,608 --> 0:29:37,802
我不是责备她

241
0:29:38,643 --> 0:29:40,645
你可以相信神灵

242
0:29:40,645 --> 0:29:43,637
但是如果被迫做新娘的话任何人都会逃走的

243
0:29:44,649 --> 0:29:47,345
每个人都有权过他想要的生活

244
0:29:49,354 --> 0:29:50, 13
什么?

245
0:29:51,389 --> 0:29:53,653
我说的话很有趣吗

246
0:30: 8,373 --> 0:30:11,103
大白天在这裏逛挺危险的

247
0:30:11,142 --> 0:30:13,133
不用担心苏说

248
0:30:13,378 --> 0:30:16,609
不是有很多人住在城市裏

249
0:30:16,648 --> 0:30:20,379
为了有食物继续生存大多数人都迁到郊区

250
0:30:21,686 --> 0:30:26,885
还有这是一个l200平方公裏大的城市

251
0:30:26,958 --> 0:30:30, 52
很多地方可以逛

252
0:30:30,128 --> 0:30:32,323
唔…我想

253
0:30:32,997 --> 0:30:37,730
还有我们有一个保镖保护那个女孩

254
0:30:55,854 --> 0:30:59,153
我知道了苏的故事那小约翰的呢

255
0:30:59,390 --> 0:31: 4,521
我不清楚但他是保护的我想应该不是坏人吧

256
0:31: 5,964 --> 0:31: 7,556
你喜欢他们?

257
0:31: 7,632 --> 0:31:10,624
当然…游历就像你的伙伴

258
0:31:10,702 --> 0:31:12,761
越多越快乐

259
0:32:12, 63 --> 0:32:14,759
哇苏菲亚做点什么吧

260
0:33:53,798 --> 0:33:57, 29
庆祝…对让我们来庆祝

261
0:33:58, 36 --> 0:34: 0,971
我们从此将要一起游历了

262
0:34: 1, 39 --> 0:34: 3,564
在这裏等一下我要找点东西

263
0:34: 3,641 --> 0:34: 5, 74
那麽

264
0:34: 9,480 --> 0:34:10,572
苏菲亚

265
0:34:14,152 --> 0:34:16,780
看我找到什么呼…?

266
0:34:18,556 --> 0:34:21,150
发生了什么事?苏和小约翰在哪裏?

267
0:34:21,392 --> 0:34:23,360
他们走了

268
0:34:24,595 --> 0:34:27,758
她从来没打算和我们在一起

269
0:34:28,566 --> 0:34:32,730
想想…想一下她今天是怎样过的

270
0:34:32,770 --> 0:34:35,864
拿着她所有的东西看看这个世界

271
0:34:37, 75 --> 0:34:41,808
如果她不回来其他女孩子就要顶替她

272
0:34:41,879 --> 0:34:44,370
那就是她为什么要回来

273
0:34:44,615 --> 0:34:45,877
见鬼

274
0:34:48,519 --> 0:34:49,884
还你去哪裏

275
0:34:51, 89 --> 0:34:54,422
还有哪裏?去救苏和其他的女孩子

276
0:34:55,359 --> 0:34:59,455
我不忘记被杀死的孩子和弱质的人

277
0:35: 2,733 --> 0:35: 6,533
小约朝跟她走的时候扔下了这个

278
0:35: 7,805 --> 0:35:12,469
他们都遵循着他们的世界的做法

279
0:35:58,356 --> 0:36: 0,881
城市建设部队

280
0:36: 2,393 --> 0:36: 6,329
配置各种机械装备和激光

281
0:36: 6,397 --> 0:36: 9,332
从而可以庞大和吞食

282
0:36: 9,700 --> 0:36:14,103
它可以在输送带上第小时移动30多公裏

283
0:36:14,338 --> 0:36:17,739
和半小时内举起一个小镇

284
0:36:18,376 --> 0:36:20,708
那是他们的神

285
0:36:49,473 --> 0:36:53,466
他们中肯定有人学过如何偶然激发

286
0:37: 1,552 --> 0:37: 2,382
他们中肯定有人学过如何偶然激发

287
0:38:57,668 --> 0:38:58,566
他们中肯定有人学过如何偶然激发

288
0:39: 5, 42 --> 0:39: 5,906
他们中肯定有人学过如何偶然激发

289
0:39:17,388 --> 0:39:18,412
他们中肯定有人学过如何偶然激发

290
0:40: 8,406 --> 0:40:10,101
死神的声音

291
0:40:54,518 --> 0:40:55,507
渡边?

292
0:40:56,821 --> 0:40:59,517
我想和你赌一赌

293
0:41: 1,425 --> 0:41: 7, 57
关于我们能否再找多一个人来加入我们的旅途

294
0:41: 7,465 --> 0:41:10,491
我说不你说能

295
0:41:10,935 --> 0:41:13,802
你什么意思?打赌什么?

296
0:41:21,645 --> 0:41:24,808
人类的记忆…整个世界的未来

297
0:42: 1,352 --> 0:42: 3,684
好的你知道吗

298
0:42: 4,588 --> 0:42: 8,957
让苏成为最後一个好吗

299
0:42:10, 94 --> 0:42:11,652
再见

300
0:42:45,396 --> 0:42:47,523
你想他会跟我们来

301
0:43:19, 63 --> 0:43:25,935
渡边你肯定见很多人很多东西

302
0:43:26,103 --> 0:43:30,335
你曾经想过人是怎样一种生物吗?

303
0:43:32,109 --> 0:43:35,476
你还在旅行为什么会这样?

304
0:43:37,348 --> 0:43:39,908
我为什么…?我真的不知道

305
0:43:41,118 --> 0:43:44,918
当我开车时我开始想

306
0:43:45, 55 --> 0:43:47,922
在下一大片云底下是怎样一个城镇?

307
0:43:47,992 --> 0:43:49,789
这次我会遇见谁?

308
0:43:49,893 --> 0:43:52,487
我在想我想继续这样下去

309
0:43:53,464 --> 0:43:58,367
也许刮风之前人们都是这样子

310
0:43:58,769 --> 0:44: 1,863
也许…你只对了一半

311
0:44: 2, 6 --> 0:44: 3,564
对了一半?

312
0:44: 3,774 --> 0:44: 4,399
苏菲亚

313
0:44: 4,942 --> 0:44: 6,739
我们一直跟着

314
0:44:24,895 --> 0:44:25,691
我们一直跟着

315
0:44:58, 62 --> 0:44:59,654
苏菲亚

316
0:45:16,814 --> 0:45:21,649
你没事超声波扫描仪显示没有东西打烂

317
0:45:21,685 --> 0:45:23,812
你只是那儿挫伤了一点点

318
0:45:27,725 --> 0:45:30, 91
我在哪裏?苏菲亚在哪裏?

319
0:45:30,160 --> 0:45:33,129
别紧张儿子放松

320
0:45:34,998 --> 0:45:39,731
神奇…去到那儿想那儿是不是曾经发生过地震

321
0:45:39,803 --> 0:45:42,772
这地方看起来好像被宙斯摧毁过一样

322
0:45:42,806 --> 0:45:50, 42
我找到你翻倒了的吉普车你就躺在旁边几乎没受伤

323
0:45:50,114 --> 0:45:52,981
哦又年轻了

324
0:45:57,121 --> 0:45:59, 55
进来进来

325
0:45:59,123 --> 0:46: 3,116
正如你所看你的女朋友一点儿也没受伤

326
0:46: 6,497 --> 0:46: 7,691
苏菲亚?

327
0:46: 7,831 --> 0:46: 9,389
别强迫你自己

328
0:46:10,367 --> 0:46:14,463
苏菲亚我们在哪儿?他为什么可以说话?

329
0:46:14,538 --> 0:46:16, 96
这儿的人没有失记忆吗?

330
0:46:21,411 --> 0:46:22,139
荷莉

331
0:46:22,646 --> 0:46:28, 84
不朽之镇美国政府建的一个模范城市

332
0:46:28,152 --> 0:46:30,143
为了2010年的未来展览

333
0:46:31,555 --> 0:46:38,393
100平方有医院大学住房和公园

334
0:46:38,462 --> 0:46:39,793
个真正的运作的城市

335
0:46:40,798 --> 0:46:44,359
它的多功能农场自给自足

336
0:46:44,434 --> 0:46:47,835
每样东西都受到大电脑的控制管理

337
0:46:47,905 --> 0:46:50,100
卫士不能进来这裏

338
0:46:50,140 --> 0:46:53,541
但是这裏的人没有失去忘记吗?

339
0:46:55,145 --> 0:46:56,942
还留有一些

340
0:46:58, 48 --> 0:47: 0,539
你还是没完全康复

341
0:47:17, 34 --> 0:47:18,695
哦护士

342
0:47:19,970 --> 0:47:24,566
他说护士那是护士长谢谢

343
0:47:25,709 --> 0:47:28,337
我是赞成25年的经验

344
0:47:29,780 --> 0:47:30,769
但是

345
0:47:30,848 --> 0:47:33,840
放松点孩子你做得很好

346
0:47:38,488 --> 0:47:40,353
你的武器

347
0:47:40,390 --> 0:47:41,823
当然

348
0:47:43,760 --> 0:47:45,489
护士长在这儿吗?

349
0:47:45,996 --> 0:47:47,987
辛普森先生

350
0:47:49,700 --> 0:47:53,602
我说你好了一点但你还是不能下抹

351
0:47:53,670 --> 0:47:57, 71
但是没有人跟我说话很寂寞

352
0:47:57,140 --> 0:48: 1,406
是的是的我正来它从未停止

353
0:48: 4,748 --> 0:48: 6,375
地狱是什麽

354
0:49:34,705 --> 0:49:36,570
我可以坐下吗?

355
0:49:41,645 --> 0:49:44,409
你总是这个时间来公园

356
0:49:47,517 --> 0:49:48,415
是的

357
0:49:49, 19 --> 0:49:56,448
我也是我经常在这看到你

358
0:49:57,561 --> 0:50: 0,553
他们在玩…他们只是在玩

359
0:50: 9,506 --> 0:50:10,473
苏若亚

360
0:50:10,540 --> 0:50:12,132
你又发现了东西

361
0:50:13, 76 --> 0:50:14,737
这裏怎么回事?

362
0:50:15,645 --> 0:50:17,476
个有趣的镇不是吗?

363
0:50:17,614 --> 0:50:19, 13
但是这两个

364
0:50:19, 82 --> 0:50:22,745
我们也许找到看

365
0:50:28,759 --> 0:50:30,454
你在这儿

366
0:50:34,398 --> 0:50:38,459
市长问你是否和她一起吃午饭

367
0:50:38,602 --> 0:50:41, 36
我知道了我们去哪裏?

368
0:50:43,106 --> 0:50:44,596
如果你跟着我

369
0:50:55,152 --> 0:50:58,144
轻松点市长很快会来

370
0:51: 1,691 --> 0:51: 4,421
看上去不错谁做的?

371
0:51:11, 34 --> 0:51:13,594
自动电脑准备的食物

372
0:51:14,504 --> 0:51:16,870
城市真的什么都有

373
0:51:17, 7 --> 0:51:20,135
住在这以後我怀疑那两个想离开

374
0:51:20,877 --> 0:51:22,742
欢迎来到不朽之镇

375
0:51:26,716 --> 0:51:29,150
你好像完全康复了

376
0:51:29,753 --> 0:51:33,746
哦又年轻了多健康

377
0:51:33,824 --> 0:51:36,122
别客气随便吃

378
0:51:38,462 --> 0:51:41, 90
别担心没毒的

379
0:51:55,579 --> 0:51:57,706
我可以问你一些东西吗?

380
0:51:59,716 --> 0:52: 1, 47
问吧

381
0:52: 1,118 --> 0:52: 3,814
你知道两年前外面发生了什么事吗

382
0:52: 4,621 --> 0:52: 5,781
知道

383
0:52: 6,623 --> 0:52: 9,956
那为什么你和辛普森先生会有记忆?

384
0:52:10, 26 --> 0:52:12,551
有这么多记忆?

385
0:52:20,604 --> 0:52:25,974
我想你问过了很好

386
0:52:26,910 --> 0:52:32,576
两年前当失忆风吹过时最混乱的

387
0:52:32,649 --> 0:52:38,451
不是我们而是不朽之镇的管理者大电脑

388
0:52:39, 55 --> 0:52:42,456
很难描述当时的混乱

389
0:52:42,792 --> 0:52:45,352
很多很多人死人

390
0:52:45,428 --> 0:52:52,425
但我们要保护一个镇个有人居住和工作的镇

391
0:52:53,436 --> 0:52:55,904
我有一个提议

392
0:52:56,439 --> 0:52:59,135
你想来跟我们一起住?

393
0:53: 0,877 --> 0:53: 3,437
你已经看过电脑的管理能力了

394
0:53: 4,881 --> 0:53: 8,442
我可以答应你长寿

395
0:53: 8,518 --> 0:53:12,477
可以活到104岁

396
0:53:13,723 --> 0:53:18,319
你会没事的虽然很多外来入侵者

397
0:53:18,461 --> 0:53:20,725
你不再需要单独害怕了

398
0:53:21,798 --> 0:53:23, 26
你有什么意见?

399
0:53:23,633 --> 0:53:28,593
总而言之我们成为你计划中的

400
0:53:29,439 --> 0:53:36,106
没错这是人类可以像人一样居住的最後一个地方

401
0:53:36,980 --> 0:53:41,883
外面是一个沙漠和废墟的世界

402
0:53:41,952 --> 0:53:44, 45
那些曾经是人的野人在游荡

403
0:53:44,120 --> 0:53:46,987
适者生存

404
0:53:47, 57 --> 0:53:50,823
你没有理由再回到那个地方

405
0:53:51,728 --> 0:53:54,822
有些地方我不是很明白

406
0:53:54,898 --> 0:53:58, 26
你仍然有人类的知识和记忆

407
0:53:59, 35 --> 0:54: 0,969
认真考虑一下我的邀请

408
0:54: 1,972 --> 0:54: 4,839
比起一个充满恐惧和暴力的世界

409
0:54: 4,908 --> 0:54: 8,844
我提供的一是一个有序和平安全的鸟托邦世界

410
0:54: 8,912 --> 0:54:10,504
属于你的人类的世界

411
0:54:10,580 --> 0:54:14,141
不你错了全弄错了

412
0:54:14,384 --> 0:54:18,718
你和辛普森先生现在只是这全是谎言

413
0:54:20,457 --> 0:54:21,788
真不幸

414
0:54:29,432 --> 0:54:34,392
事实是我们不能仅靠两个人来维持

415
0:54:34,437 --> 0:54:36,405
恐怕我必须坚持

416
0:54:38,408 --> 0:54:40,399
你有什么感想小姐?

417
0:54:42,545 --> 0:54:46,538
我想104年恐怕不够

418
0:54:56,893 --> 0:55: 1,557
直到城镇化为尘土只要电脑还运行就不怕

419
0:55: 2,399 --> 0:55: 4,959
你…你是

420
0:55: 7,604 --> 0:55:12,564
不要误解我们不是要到外面摧毁你的城镇

421
0:55:13,376 --> 0:55:19,975
但是我们不可以留在这裏做电脑的奴隶

422
0:55:20,150 --> 0:55:22,584
你怎么想渡边

423
0:55:22,652 --> 0:55:24,620
我…我只是

424
0:55:25,822 --> 0:55:29,349
我想真实地和这位女孩和辛普森先生谈话

425
0:55:30,560 --> 0:55:33,996
当然可以…你们愿意吗

426
0:55:35,932 --> 0:55:36,921
很乐意

427
0:56: 5, 61 --> 0:56: 6,756
好现在认真听着

428
0:56: 6,830 --> 0:56:11,130
不用担心电脑不能控制你看

429
0:56:12,435 --> 0:56:17,395
当风来的时候这裏肯定有几百人

430
0:56:17,574 --> 0:56:20,566
但是对于镇上的保护者电脑来说

431
0:56:20,643 --> 0:56:23,703
那些丧失记忆的人只是毁灭性的原始人

432
0:56:24,814 --> 0:56:26,941
些人肯定被赶到沙漠裏去

433
0:56:27, 16 --> 0:56:29,712
其他的很可能被电脑杀害了

434
0:56:30,587 --> 0:56:33,681
你和辛普森先生是唯一的幸存者

435
0:56:34,824 --> 0:56:39,523
电脑应该保护镇上的许多人

436
0:56:40,397 --> 0:56:45, 61
所以它开始把记忆移植到你们两个脑裏

437
0:56:46,936 --> 0:56:50,372
我知道…我记起

438
0:56:50,440 --> 0:56:53,341
我记起

439
0:56:53,410 --> 0:56:55,537
对没错

440
0:56:55,979 --> 0:56:59,608
请跟我们来加入我们的旅途

441
0:57: 0, 49 --> 0:57: 3,541
你不需要被电脑控制

442
0:57: 3,620 --> 0:57: 6,555
可以去看你自己想看的地方

443
0:57:11,494 --> 0:57:16,522
你明白吗渡边?你必须亲身经历

444
0:57:17,901 --> 0:57:20, 62
你有这些照片

445
0:57:20,103 --> 0:57:23, 95
但是你自己亲身经历更重要

446
0:57:24,574 --> 0:57:26, 98
亚利桑那州的日落

447
0:57:27,811 --> 0:57:30,712
尼加拉瀑布那裏的表面随着海洋不断变化

448
0:57:32, 15 --> 0:57:37, 78
随着季节的变换世界也有不同的美丽

449
0:57:38,388 --> 0:57:41,824
她不需要一个人可以加入到你们的旅行中

450
0:57:41,891 --> 0:57:45,554
在人类文明的洪荒时代

451
0:57:50,800 --> 0:57:53,963
我…我想和你们一起去

452
0:57:54, 37 --> 0:57:58,565
好太好了我们将一起

453
0:58:24,434 --> 0:58:26,766
哦亲爱的辛普森先生

454
0:58:27,637 --> 0:58:33,507
真遗憾你必须严格地按照机器的指令

455
0:58:34,377 --> 0:58:36,402
这需要你的许可市长太太

456
0:58:36,746 --> 0:58:37,872
我知道

457
0:58:40,383 --> 0:58:43,375
我叫莉莎你呢?

458
0:58:43,453 --> 0:58:47,355
我叫辛普森比你大两岁

459
0:59: 7,644 --> 0:59: 9,441
我回来了莉莎

460
0:59:10,346 --> 0:59:10,869
爸爸

461
0:59:19,989 --> 0:59:20,648
莉莎

462
0:59:32,969 --> 0:59:33,833
莉莎

463
0:59:48, 17 --> 0:59:49, 75
莉莎

464
0:59:59, 62 --> 1: 0: 2,793
正如我所想她更喜欢在平静小镇的甜美回忆

465
1: 0: 4,434 --> 1: 0: 9,394
只能在电脑的控制下才像人一样

466
1: 0:10,673 --> 1: 0:14,803
走吧渡边这裏最适合她的

467
1: 0:41,638 --> 1: 0:44,607
渡边

468
1: 0:50,380 --> 1: 0:51,438
拉斯维加斯

469
1: 0:52,348 --> 1: 0:56,876
建在沙漠上的一个俗气的城市超出了人类的贪婪

470
1: 0:57,687 --> 1: 1: 0,918
现在这是一个鬼城甚至不能容纳一个灵魂

471
1: 1:31,487 --> 1: 1:35,548
渡边

472
1: 1:36,592 --> 1: 1:39,618
我想你已经想过

473
1: 1:44,434 --> 1: 1:47,631
是的晚的人民制造了失忆风

474
1: 1:52,375 --> 1: 1:56,141
从第一个原始生命起我们就监视着这个世界

475
1: 1:56,379 --> 1: 1:59,371
4亿年前第一个生命出现

476
1: 1:59,949 --> 1: 2: 4,909
我一直在等着你们能不能加入到我们的行动

477
1: 2: 4,987 --> 1: 2: 8,821
理旦你们能够离开你们的

478
1: 2:10,159 --> 1: 2:12,127
我想我们不会

479
1: 2:12,662 --> 1: 2:15,722
不我们还没决定

480
1: 2:16,466 --> 1: 2:17,728
但是为什么?

481
1: 2:20,436 --> 1: 2:24,532
为什么…我看着你也在奇怪同一样东西

482
1: 2:25,808 --> 1: 2:29,801
我们大部分人达到一致意见

483
1: 2:30,813 --> 1: 2:32,781
移植人类的记忆

484
1: 2:32,849 --> 1: 2:35,545
带走文明的压力

485
1: 2:36,352 --> 1: 2:40,345
看看究竟是什么东西推动着人类前进

486
1: 2:40,923 --> 1: 2:44, 51
我是派来监视这一切的

487
1: 2:50,767 --> 1: 2:53,759
那现在怎么样?我们在这裏说再见吗?

488
1: 4:28,965 --> 1: 4:33,698
渡边…你很快就要走了

489
1: 4:34,737 --> 1: 4:37,399
你要看看这个世界现在的样子

490
1: 4:40,776 --> 1: 4:41,708
文明变成了什么样子

491
1: 4:41,777 --> 1: 4:45,144
看你所能看的记在脑裏

492
1: 4:45,348 --> 1: 4:49,682
找找看是什么驱使着人类

493
1: 4:52,889 --> 1: 4:53,913
找找看是什么驱使着人类

494
1: 5: 1,397 --> 1: 5: 2,762
对不起庄尼

495
1: 5: 3,432 --> 1: 5: 5,764
我不能理解这么复杂的东西

496
1: 5: 6,435 --> 1: 5:12,499
我只是想继续旅行随风而去

497
1: 5:13,643 --> 1: 5:16,771
直到有一天它把我带回到你身边

498
1: 5:31,127 --> 1: 5:32,116
有问题吗?

499
1: 5:33,829 --> 1: 5:36, 24
没事忘记它吧

500
1: 5:43,339 --> 1: 5:45,739
没事一点事也没有

501
1: 6:13,436 --> 1: 6:14,767
说苏菲亚

502
1: 6:16,439 --> 1: 6:18,907
你的世界裏有日落吗?

503
1: 6:21,844 --> 1: 6:22,401
你的世界裏有日落吗?

504
1: 7: 2,118 --> 1: 7: 2,812
见鬼

505
1: 8:32,808 --> 1: 8:35,436
这是纽约

506
1: 8:36,879 --> 1: 8:39, 6
但愿你会赢

507
1: 8:39, 81 --> 1: 8:41,379
以前我没有一个人跟着我

508
1: 8:41,984 --> 1: 8:43, 76
是吗?

509
1: 8:45,955 --> 1: 8:49,356
你真的一个人过了这么久?

510
1: 8:54,763 --> 1: 8:56,526
那又如何?

511
1: 8:56,565 --> 1: 8:58,362
我会小心的

512
1: 8:58,400 --> 1: 9: 3,667
我们的世界创造了它我必须完成它

513
1: 9: 3,739 --> 1: 9: 4,797
我明白了

514
1: 9: 4,940 --> 1: 9: 7,101
再见

515
1: 9:11,814 --> 1: 9:12,940
真有趣

516
1:11:10,899 --> 1:11:14,426
渡边

517
1:13: 6,982 --> 1:13:12,784
我能给你的唯一祝福就是地球来

518
1:13:14,723 --> 1:13:17,590
你怎么知道怎么说?

519
1:13:20,362 --> 1:13:24,389
是的它就在我们见面的三藩市

520
1:13:25,601 --> 1:13:27,831
然後到洛杉矶

521
1:13:33,575 --> 1:13:36,772
然後到那个城市不朽之镇

522
1:13:37,613 --> 1:13:39,979
我…我想和你一起去

523
1:13:52,528 --> 1:13:55,986
你的旅行很远

524
1:14: 2,604 --> 1:14: 8,804
直到有一天在

525
1:14:11,480 --> 1:14:15,712
当我忘记所有我所知道的

526
1:14:15,784 --> 1:14:17,411
我不会忘记

527
1:14:18,487 --> 1:14:21,684
我们一起看到的每样东西碰到的每一个人

528
1:14:22,891 --> 1:14:26,622
再见地球的游荡者

529
1:14:44,646 --> 1:14:46,944
苏菲亚…这是什么?

530
1:14:49, 17 --> 1:14:52, 77
我们来这裏乘的船

531
1:14:55,958 --> 1:15: 1,794
现在又发生了什么事?我们恢复忘记了吗?

532
1:15: 2,498 --> 1:15: 4,398
我不知道

533
1:15: 4,733 --> 1:15: 8,328
我们仍然不知道这是否是最好的

534
1:15: 8,403 --> 1:15:11,804
人类又恢复了忘记

535
1:15:12,674 --> 1:15:13,606
你什么时候知道的?

536
1:15:14,676 --> 1:15:18,407
唔…也许一个小时左右吧

537
1:15:19,481 --> 1:15:20,607
我明白了

538
1:15:33,395 --> 1:15:34,453
再见

539
1:15:48,710 --> 1:15:52,441
好的你叫渡边

540
1:15:52,514 --> 1:15:53,811
那是什么?

541
1:15:53,949 --> 1:15:56,975
在日文裏意思是从一个地方到另外一个地方

542
1:15:57, 19 --> 1:16: 0, 79
它很适合你的新生活

543
1:16: 3, 58 --> 1:16: 5,993
是的我还有很长的路要走

544
1:16:10,799 --> 1:16:13,529
不真可怕这儿好像这个

545
1:16:32,354 --> 1:16:34,413
是它你得到它

546
1:17: 4, 19 --> 1:17:16,557
阵清新的风吹过我的心灵

547
1:17:16,632 --> 1:17:30,535
曾经熟悉的城镇现在对我们来说多么陌生

548
1:17:31,713 --> 1:17:42,590
我们手裏握着通向未来的钥匙

549
1:17:42,658 --> 1:17:54,536
把昨天的痛苦化作力量继续前进吧

550
1:17:54,603 --> 1:18: 4,808
我们被一股无法解释的力量带到一起

551
1:18: 7,382 --> 1:18:12,684
无论们去到哪裏我都能感觉到

552
1:18:12,721 --> 1:18:14,951
我感到命运了

553
1:18:16, 58 --> 1:18:22,793
从头到尾真爱的感觉
引用

baka@2005-01-21 23:19

lady知道哦,想不到她有..........楼上兄弟中奖了
引用

jojo_tj@2005-01-22 13:00

引用
最初由 baka 发布
lady知道哦,想不到她有..........楼上兄弟中奖了


帮忙而已,钱你要是有用,转不转无所谓,反正我也不太用:)
引用

rich5@2005-01-22 14:44

引用
最初由 jojo_tj 发布


帮忙而已,钱你要是有用,转不转无所谓,反正我也不太用:)
开悬赏帖的话,钱是先扣掉的,不转帐这部分钱就蒸发了^_^。
引用

baka@2005-01-22 17:02

其实这MY对我也是无用...敢问兄弟,有没有妖魔都市的字幕啊?
引用

jojo_tj@2005-01-22 18:30

引用
最初由 baka 发布
其实这MY对我也是无用...敢问兄弟,有没有妖魔都市的字幕啊?


不好意思,这个没有,好象市面上没有看到过啊,你说的这个是川尻的吧,我都想看呢:)
引用

baka@2005-01-22 18:47

小弟我特喜欢川尻的片子,收了不少DVD.a wind named amnesia也有川尻的份啊.

他也算是日本殿堂级的导演,就是不是很出名而已.欧美对他的东西特别推崇
引用

| TOP