『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[2.7更新]忍不住,看了 ..

[2.7更新]忍不住,看了英文字幕的《现视研》(附截图、注释、随感)

bono@2005-02-02 16:45

终于等不及popgo的版本,下载了Anime-Faith字幕组的一睹为快,想当然总比另一个中文字幕组做的好吧?
看的出制作人员是煞费苦心。翻译的总体感觉和popgo的不相上下,注解、背景知识之类也不少,但是比popgo版精简一些,对偶来说正好。

一天看一话,估计会在中文版出来之前看完了

挑选几张截图(不断更新..):
-=第六话=-



J联赛,World Cup...


get it on —— 第一次看到这种说法


中文不会也这样翻译吧? - -


听到了“systematic”这个词,没翻出来? 都用amazing代替了



抱着必死的决心……






这不是英文……




-=第七话=-



本来是“怎么成了时间问题”,现在意译了


查了下才知道CECIL原来是德国的一个女性服装品牌,每年推出12种新款。连注释都没放,看来是偶土鳖





竟然敢勾春日部


weird?我听起来怎么像“微妙”


/me 土人又学到了新名词 :D


俚语……用得恰到好处。都不知怎么用中文表述了。“你就这么一个人独享?”?




Sotheby's,一个大拍卖行,建立于1744年3月11日。

相关链接
想起了HxH里友克鑫市的South Peace拍卖行,应该是富坚故意取的谐音,以此暗示那个拍卖行的地位。


原来shochu就是清酒,sake是日本米酒。


-=第八话=-





一群人在讨论做哪个高达模型...同龄人之间的culture gap


好好反省了一下...之前偶都是怎么虐待这些模型组件的




-=第九话=-



她在兴致勃勃的和斑目讨论动画


进入游戏状态……


Andromeda Strain
1971年的影片。罗伯特.怀斯导演的一部具有悬疑性的科幻片,描述美国一枚太空舱堕落墨西哥荒郊小镇

上,导致镇民全部离奇死亡,仅剩一老一少受重伤未死。特别营救小组将他们救回实验室研究其病况,最

终发现其中奥妙。


确认了一下……………………


咔咔咔瓦伊!!~~~!!!¥%#··!·#

-=第十话=-



parasol - 太阳伞




高达词汇接龙..地道的otaku游戏。真的不喜欢高达就不是otaku么?


无聊啊……






真的假的?


又是一句翻译的精彩的


exactly!
引用

小白你个懒虫@2005-02-02 16:57

得了吧~偶英语还没过4级哩~
引用

GeForce@2005-02-02 17:02

强啊,看英文版,我看中文版还吃力
引用

RF2@2005-02-02 17:06

更着急的。估计直接看片源了。
引用

c.q!an@2005-02-02 17:21

引用
最初由 小白你个懒虫 发布
得了吧~偶英语还没过4级哩~

没过四级一样可以看吧
又不会很难
引用

qlchl@2005-02-02 17:34

总觉得用英文怪怪的……气氛不太对头……
引用

抚子@2005-02-02 17:38

日语-英语-中文

最鄙视2手翻译 一点技术含量没有

PS 玩笑 玩笑而已
嘿嘿
引用

修.艾尔希修斯@2005-02-02 17:42

bono san 果然是E文大人啊^_^HOHO,偶来拜一个哈^^
引用

Kaede@2005-02-02 18:24

最近看着看着觉得斑目可爱起来
yabai kamo
引用

LunarSea@2005-02-02 18:31

看E文.....还不如听J文了啊.....................
引用

sakura3@2005-02-02 18:37

知道你英文厉害了~~~~~~~
引用

hikari520@2005-02-02 20:24

反正我就等POPGO的了。要是后面的字幕版POPGO不做的话,看了也没意义
引用

Lega@2005-02-02 21:36

汗。。小白又受教了,gal原來有這個意思.
引用

oukkk@2005-02-02 21:49

看英文版我还不如直接看RAW··
偶的“鹰蚊”的确不怎么,讨厌E文!!
引用

7522439@2005-02-02 22:41

英文的
可以看看啊
引用

«123»共3页

| TOP