最初由 yesakura 发布
因为设置那里不是最多1000吗?
Fruits basket我其实有D版的DVD,但只有前13集,而且字幕也不怎么样,所以才来这里求的
[求助]求以下字幕,请帮忙,谢谢
yesakura@2005-02-11 00:35
都是要外挂的,中文,格式不限lady@2005-02-12 04:37
搭台同求yesakura@2005-02-14 13:38
因为设置那里不是最多1000吗?lady@2005-02-14 15:51
引用最初由 yesakura 发布
因为设置那里不是最多1000吗?
Fruits basket我其实有D版的DVD,但只有前13集,而且字幕也不怎么样,所以才来这里求的
Shinji17@2005-02-14 16:04
水果是翻译的.....三个月前做好了三话一直没放就是因为那个在新西兰的翻译机器挂了.....最近好象是说回TW了....还要等段时间lady@2005-02-14 16:37
引用最初由 Shinji17 发布
水果是翻译的.....三个月前做好了三话一直没放就是因为那个在新西兰的翻译机器挂了.....最近好象是说回TW了....还要等段时间
圣枪字幕组不有做?
Shinji17@2005-02-14 17:23
引用最初由 lady 发布
性抢的似乎漫游是PSS做的,内嵌版,没用啊...
但是,我可以OCR下来,你肯校对错字的话...
我可是经常OCR那些带字幕的内嵌版的,后做成IDX+SUB,给人去校正
不过,风XX找人翻译的都做好几话了就是慢了点,不过,DVD也没出完,只到20话
lady@2005-02-14 18:15
引用最初由 Shinji17 发布
.
PSS的啊....记不太清了-__-......
对错字找个抄字幕的人来就行咯.....圣枪内部版记得之前是给FA做的
偶是暂时没空了....这个月接下去日程都排满了....首先要争取要赶完NADESICO....包括剧场...
SEED也要保持进度...不过最近翻译不知道干嘛去了...老久还没把后面的拿来
有空再做做水果....之前翻译又给了三话...不过后面不确定中...所以某风还是一直压着不放
还要做TV新番....这月底还有TOP还有SCHOOL.....
不过好象圣枪的内部版好象是说用E翻的-____-...
Shinji17@2005-02-14 18:24
引用最初由 lady 发布
N的剧场版字幕我以前给过风XX一次,似乎...他忘了,累你重复劳动了...
性抢是E翻的,但是,应该是有拿其它的FANSUB参照的
而且,Z版的英文的翻译,基本错误是超少的
翻译的话,只要是正确的,拿什么翻译都差不多
我反而觉得E翻的会更好(个人感觉啦),但也要看某人的E文水平了
lady@2005-02-14 18:29
引用最初由 Shinji17 发布
NO~其实剧场偶是叫风快压出来给翻译~不管原来有没字幕...反正时间轴偶都是要重做的...偶要求高-__-.....至少要偶自己满意....何况NADESICO是偶大怨念......字幕偶是也有一份外挂的不知道哪做的~N久以前下的.....不过总体感觉不好..所以偶是一定要重做...
TV的风死命催偶赶...翻译也没办法仔细校也就算了...但是剧场一定要好好做
E文是翻不错....不过要看E翻的水平啊.....而且很多地方日文翻E文...而E翻再有些不了解的话翻出来那意思往往就差远了.....
E翻翻的片子偶也不是没做过....很多地方跟日语的差的多了....不过似乎主要还是水平问题吧........
就象中文的客气话"哪里哪里"翻"WHERE WHERE"那样的-___-......
yesakura@2005-02-17 11:43
Fruits basket,我待会找回DVD,弄字幕出来(质量不好表扁我)wuslin@2005-02-18 21:13
引用最初由 yesakura 发布
Fruits basket,我待会找回DVD,弄字幕出来(质量不好表扁我)
TOHEART我只有3集,自己OCR的
CHOBITS,如果你有IDX+SUB的话,我认领啦(但需要的时间比较久,呵呵)
暂时就这样吧
Q:177800400
yesakura@2005-03-27 16:13
CHOBITS的字幕 LITEN已经放出SSA版了,到ED下就行lady@2005-03-27 16:36
引用最初由 yesakura 发布
CHOBITS的字幕 LITEN已经放出SSA版了,到ED下就行
TO HEART 字幕我收到5啦,呵呵,继续寻找~
wuslin@2005-03-27 16:58
引用最初由 yesakura 发布
CHOBITS的字幕 LITEN已经放出SSA版了,到ED下就行
TO HEART 字幕我收到5啦,呵呵,继续寻找~