『漫游』酷论坛>『海外生活』>[发现]难到第二语言有 ..

[发现]难到第二语言有这功能?

Lizard@2005-02-20 21:01

最近我的脑渐渐地被心理学侵蚀,开始有点不正常(旁记:想学心理学的弟弟妹妹们做好心理准备,"学心理学会变疯"这一说并非无稽之谈T^T),刚刚翻旧帖时就突然想起一个现象:
当我跟不是很熟的会讲中文的人沟通时,我会讲不出中文!!!!!条件反射就是用英文开口来对话!!!尽管对方先跟我用中文讲话,但是我的第一反映还是英文阿!!
我现在想起来知道不是很好,别人会就觉得我很"扮野",但我不是故意的啊!!!

所以,我在想,难道非母语在这种状况下有无意识存在的一个自我保护功能??
或者还是我自己的问题吖??大家有没有这种倾向??


补充一下具体状况:
我的好朋友是中国人,我们聊天会用英文,但是谈心的时候绝对是不会用英文的
这间接暗示了中文在我(们之间)的心中的地位
但到了相对的陌生人时,我会用英文来挡

我现在越想越多分支了,好多因素阿
引用

MlNGO@2005-02-20 21:07

差不多的感觉。。
在学校从来不和中国学生讲中文。。
反过来。现在在论坛说英文都困难。。
从某种感觉来说, 中英文是完全分开的2种思维,需要转换一下才会。。而日常交往中习惯性的以英文为主了
引用

橙石@2005-02-20 21:15

偶发觉我是看着欧美人想日文。。看着日本人想英文。。。看着中国人什么都想不起来。。。。。@@
引用

ThunderBird@2005-02-20 21:24

学心理绝对会疯嗯~

自身经验,与不熟的人(上海人)会说普通话。和比较熟的人说上海话。对我来说,说普通话是出于礼貌,大多数情况都是不自觉地。

补充:在这里和几个英国人混熟了,会不自觉对她们说上海话- -+

对待陌生人,人都会采取自我保护措施。而保护意识强烈的人经常会对人冷言冷语。

我没学过心理学,我更喜欢通过日常生活去观察。前几天去了趟心理系,看到那课表,下巴掉下来了。。。。
引用

Lizard@2005-02-20 21:27

引用
最初由 MlNGO 发布
差不多的感觉。。
在学校从来不和中国学生讲中文。。
反过来。现在在论坛说英文都困难。。
从某种感觉来说, 中英文是完全分开的2种思维,需要转换一下才会。。而日常交往中习惯性的以英文为主了
我和你状况不同阿
我在高中时的中国学生都讲中文
至于论坛,是环境因素吧
比如对方给我打英文,我会用英文打回去
大家都用中文的话,我用英文也不合适吧

引用
最初由 ThunderBird 发布
学心理绝对会疯嗯~

自身经验,与不熟的人(上海人)会说普通话。和比较熟的人说上海话。对我来说,说普通话是出于礼貌,大多数情况都是不自觉地。

补充:在这里和几个英国人混熟了,会不自觉对她们说上海话- -+

对待陌生人,人都会采取自我保护措施。而保护意识强烈的人经常会对人冷言冷语。

我没学过心理学,我更喜欢通过日常生活去观察。前几天去了趟心理系,看到那课表,下巴掉下来了。。。。
果然是!!
哈哈哈!有时我跟朋友聊天时,往往是比较投入的时候,也会不小心冒出潮州话/广东话/普通话,语言错乱!!往往他们都似乎没发觉:o :o哈哈哈!

那个没学自我感觉会比较好,学了的话会郁闷!
引用

MlNGO@2005-02-20 21:42

引用
最初由 Lizard 发布
我和你状况不同阿
我在高中时的中国学生都讲中文
至于论坛,是环境因素吧
比如对方给我打英文,我会用英文打回去
大家都用中文的话,我用英文也不合适吧

看来再次对主题理解有误= =
说起来。。对自己来说中文和英文完全不同的口型口音,要改也困难。。。 怎么说英文也不会窜到中文去。- - 反倒是中文往往因为忘记某些词汇或太过习惯倒插入英文。。
引用

akanechou@2005-02-20 21:52

至今为止心理学在美国大学本科中都还是最热门的之一..难道学过的人变精神不正常的就很多么?心理学本身也包括自我认知的部分.关键看你是适合搞临床还是应用的...

我觉得就兴趣而言它是一门很好的学科.本人也是学心理学的,不过才大一,刚上introductory course而已~~^ ^
引用

Lizard@2005-02-20 22:08

引用
最初由 MlNGO 发布
看来再次对主题理解有误= =
说起来。。对自己来说中文和英文完全不同的口型口音,要改也困难。。。 怎么说英文也不会窜到中文去。- - 反倒是中文往往因为忘记某些词汇或太过习惯倒插入英文。。
我明白你的情况~~
但是我和bird讲的不是这个意思~~
不是说不懂怎么讲所以自然地用另一种语言代替,而是讲着讲着突然间掉出一个对话人完全不懂的语言的字/词,我的感觉就像是那个字不小心掉出来了,比如:
A:hollllllllly! the movie is so exciting.@##$%^%##^%$^^!Q...(someone keep describing)
Me:"mh-hai" (this word spurted out so quickly,but just right after i said it i realized that i just said something in cantonese which should have been said in english in this context. )
Me:"no..blahblahblahblahblah.."
...(conversation went on)

the whole thing happend just in less than 1 second, so barely anyone noticed i just said something weird(in their perspective)

楼上:握个手,我也是一年级
就是那个自我认知的部分=v=
引用

vivitar@2005-02-20 22:23

語言使用的思考模式嗎??:D
引用

MlNGO@2005-02-20 23:08

引用
最初由 Lizard 发布
我明白你的情况~~
但是我和bird讲的不是这个意思~~
不是说不懂怎么讲所以自然地用另一种语言代替,而是讲着讲着突然间掉出一个对话人完全不懂的语言的字/词,我的感觉就像是那个字不小心掉出来了,比如:
A:hollllllllly! the movie is so exciting.@##$%^%##^%$^^!Q...(someone keep describing)
Me:"mh-hai" (this word spurted out so quickly,but just right after i said it i realized that i just said something in cantonese which should have been said in english in this context. )
Me:"no..blahblahblahblahblah.."
...(conversation went on)

the whole thing happend just in less than 1 second, so barely anyone noticed i just said something weird(in their perspective)

楼上:握个手,我也是一年级
就是那个自我认知的部分=v=
貌似是说话太快的, 语言快过思考的问题。 
同时也可能是母语对第二语言在快速反应上依然有绝对的优势。。
乱想的。呵呵。。
引用

kotoko@2005-02-20 23:26

这种类似的情况我也发生过~而且对着熟人or不熟的人态度会完全不一样~跟不熟的人说话的时候会彬彬有礼到自己有时候也会觉得假的程度~
另外还有一种情况:如果某段时间看的电影比较多西片~语言思维就会转到英文上去~
若看的日本卡通更多一些~有些时候就会先想到日文~虽然不太熟练~^_^b
引用

雨过天晴@2005-02-21 02:35

一般别人说中文我就说中文,别人说英文我就说英文,和中国人说英文有时会中英并用,英文不知道怎么解释的时候就会用中文说(我英文还有待提高!>__<)
有时候和熟人讲话会掺进几个日文词...=o=..(因为我的熟人全部都是anime otaku..~~XDD)
引用

ThunderBird@2005-02-21 02:55

引用
最初由 雨过天晴 发布
一般别人说中文我就说中文,别人说英文我就说英文,和中国人说英文有时会中英并用,英文不知道怎么解释的时候就会用中文说(我英文还有待提高!>__<)
有时候和熟人讲话会掺进几个日文词...=o=..(因为我的熟人全部都是anime otaku..~~XDD)

说明晴晴人比较单纯(没有其他意思嗯) 较多时候凭感觉做事吧~

引用
最初由 Lizard 发布

果然是!!
哈哈哈!有时我跟朋友聊天时,往往是比较投入的时候,也会不小心冒出潮州话/广东话/普通话,语言错乱!!往往他们都似乎没发觉:o :o哈哈哈!

那个没学自我感觉会比较好,学了的话会郁闷!


我不喜欢理论,那比较死。自己去捉摸比较有趣。而且学了,你首先会试着用理论在自己身上做实验。会分析自己的做事方式,还有处理人际关系的方法。甚至是自己的梦和幻觉。那些都稍许透露这你的潜意识。我觉得,潜意识只是在无形中的一种发泄方式,而不应该被发掘。更何况,有些事,在没有准备下被揭露说不定有反效果。

不过学心理的人必须把自己的心理毛病解决掉,不然要“走火入魔”的。




还有,我说上海话时很少会插入英语。说英文也很少说出上海话。原因就在中间夹了普通话。蜥蜴是用方言学英语的吧。所以在逻辑思考上会有个GAP。我用普通话学的英语,思考时是以英语与普通话这两种语言来思考。所以不会受上海话影响。我认为,学习时用何种语言思考会影响到将来的思考语言。拿我做比方好了,我数学是用上海话学的,英语用普通话学。所以做英文数学题时的思考过程必定是把英语题目翻译成普通话理解,然后用上海话解题。回答问题时再倒过去回到英语。所以我用英文做数学题速度很慢。。。。。
引用

akanechou@2005-02-21 08:15

引用
最初由 ThunderBird 发布
甚至是自己的梦和幻觉。

梦境确实很有意思...
引用
那些都稍许透露这你的潜意识。我觉得,潜意识只是在无形中的一种发泄方式,而不应该被发掘。更何况,有些事,在没有准备下被揭露说不定有反效果.

潜意识只是心理学中的一部分.人的行为不能简单靠单一的因素决定.
心理学很大程度上说是一门研究行为的"科学".其中许多学说还倍受争论,至今仍在不断寻找突破.
学心理学就是自我调整的过程.态度决定一切,不要把"失常"简单归咎于学习心理学这一举动,也没有必要因此害怕.我是这样认为的...
:rolleyes:
引用

seiyafan@2005-02-21 08:49

说话的最高境界就是两人互相看一看就什么都明白了。
引用

«123»共3页

| TOP