『漫游』酷论坛>『日语天地』>[求助]急,哪位能帮偶 ..

[求助]急,哪位能帮偶用日文写两封信<(_ _)>

nalanchen@2005-02-25 08:19

因为这边银行汇款到日本手续费太贵……==偶改变了和对方的付款方式,所以要给对方解释下<(_ _)>

===============信一的内容=========================
你好(等问候语)
我已经把钱汇出,但采用的是Western Union的汇款。
你需要携带ID卡(身份识别的证件),以及以下的这个提取号xxxxxxxxx,才能拿到钱。
因为我这边银行汇款到日本银行的手续费太贵,只能用以上的方法了,不便之处请原谅。

结束语(感谢语等)
=========信二的内容===========
因为我这边银行汇款到日本银行的手续费太贵,我只能采用邮寄的方式,不便之处请原谅。请静心等待款的到达。
#########################################

<(_ _)> 拜托各位了,今天偶再不汇钱的话,对方就会取消交易了……
引用

冷羽ひとり@2005-02-25 10:19

你好(等问候语)
おせわになります。
我已经把钱汇出,但采用的是Western Union的汇款。
送金手続きは既に済みましたが。送金方法はWestern Unionでした。
你需要携带ID卡(身份识别的证件),以及以下的这个提取号xxxxxxxxx,才能拿到钱。
あなたがIDカード(身分証明書など)と下記の番号xxxxxxxxxで送金を入手できる。
因为我这边银行汇款到日本银行的手续费太贵,只能用以上的方法了,不便之处请原谅。
こちらの銀行より日本銀行へ振り込みの手数料が高いために、上記の方法で送金するしかありません。ご迷惑をかけて申訳ございません。

结束语(感谢语等)
以上(ありがとうございます。)
引用

冷羽ひとり@2005-02-25 10:20

因为我这边银行汇款到日本银行的手续费太贵,我只能采用邮寄的方式,不便之处请原谅。请静心等待款的到达。
こちらの送金手数料が高すぎるので郵便で送金するしかありません。ご迷惑を申訳ございません。送金の到着をごゆっくりお待ちくださいませ。
引用

nalanchen@2005-02-25 16:05

<(_ _)>非常感谢楼上的
引用

御月无幻流@2005-02-25 17:02

用邮件寄钱==

m(__)m
引用

dracula04@2005-02-26 00:55

引用
最初由 御月无幻流 发布
用邮件寄钱==

m(__)m



觉得用现金挂号也挺好的 ...
引用

bono@2005-02-26 01:53

m(__)m
这组符号到底是表示怎样的表情?或者说 是什么意思? XD
引用

nalanchen@2005-02-26 07:09

引用
最初由 bono 发布
m(__)m
这组符号到底是表示怎样的表情?或者说 是什么意思? XD

拜的意思...

两个m是爪子~~
引用

bono@2005-02-27 04:50

引用
最初由 nalanchen 发布

拜的意思...

两个m是爪子~~

哦…… 原来就是253的意思
引用

冷羽ひとり@2005-02-27 19:12

今日まで知ったばかり
引用

ova245@2005-02-28 16:42

可以問一下信的日文嗎!?
手信是什麼意思
引用

冷羽ひとり@2005-03-01 10:14

信 就是 てがみ
引用

| TOP