『漫游』酷论坛>『日语天地』>日本BBS上的一些惯用 ..

日本BBS上的一些惯用语(望指正和补充)

Aegis@2005-04-11 19:28

前段时间跑到2ch上面乱逛,看到不少有趣的网络用语,不少还和中国的对应。
把一些常见的发上来,欢迎大家指正和补充 :)

荒らし:恶意灌水。2ch声优版版头大字“荒らしは徹底放置”。

叩き:拍砖。

釣り:挖坑,有意制造话题。

ネタ:搞笑的或不实的东东(话题)。有时意思同“坑”。

電波:莫名其妙无法理解的话或行为(的诱因),也指其人。

信者:狂热的崇拜者(含贬义?)。常合写为“儲”。如“真綾信者”。

厨:喜欢某部作品却不懂规矩乱发无聊主题灌纯净水的小白。“種厨”即指用SEED帖子淹没全版的小白(以前漫游也有不少吧^^;)

タン:接尾词,比ちゃん更亲热,用于超萌的人物,如“さくらたん”。有时会误(或故意?)打成“tsん”。

漏れ:即“オレ”,相当于“偶”。2ch上喜欢把开头的お音转成も音,比如“お前”->“藻前(もまえ)”,“もやしみ”等。

其他缩语: (ry ->(略),w -> わらい、笑,うp -> upload 等。

补充:
2ch上“糞(kuso)”基本上只是贬义,而不是国内论坛上“很强的恶搞”的意思。
引用

Gothia@2005-04-13 17:08

这样啊,知道了~~~
引用

seshi@2005-04-13 19:34

好好学习
谢谢分享
引用

Sariel@2005-04-14 23:38

以前看伊藤英明演的《爱情魔法使》,一直不明白筱原凉子为什么要叫他“道たん ”,现在终于知道了。。。
引用

rvgo@2005-04-16 07:19

kuso 接触比较多些 。。 -- --
引用

gemini22g@2005-04-17 09:09

ネタ 不知是否就是巴哈里常见的“捏他”?每次seed-d的剧情讨论贴都会注明“捏他”,以前一直以为是“剧透”的意思。

另外 キタ 也经常看见,个人理解是用在某些期待已久的剧情、人物出现的时候。
引用

先輩の後輩@2005-04-17 09:22

多谢楼主=0= 这个比较有意思呵呵~

くそ本来就是骂人的话嘛= =||
引用

dannyyu@2005-04-17 19:59

请教一下,经常在日文BBS上见到“腐女子”这个词,到底是什么意思?
引用

Aegis@2005-04-18 11:58

引用
另外 キタ 也经常看见,个人理解是用在某些期待已久的剧情、人物出现的时候。

估计就是“期待(きたい)”的简写,有时还能看见“キボ(希望)”这样的写法。

to 楼上的:腐女子就是(程度深的)同人女的意思。

再补充两个:
あげ(age):顶。
さげ(sage):不顶。
引用

kuek1986@2005-04-18 23:42

很实用哦
谢谢分享^^
引用

bigeyes@2005-04-19 11:34

鯖 =サーバ  服务器
引用

funny@2005-04-19 21:17

捏他的確是剧透的意思,日文ネタバレ,意思是洩漏劇情
===== キタ !!!======= 是感動的意思

2ch 用語有專門辭典的
http://www.media-k.co.jp/jiten/
引用

KajiRyouji@2005-05-05 16:07

真复杂呀!巨大揭示版用语词典?我晕
引用

相沢祐一@2005-05-05 21:17

「キタ」とは「来た」のこと。期待していたものがようやく来たっていう意味。
「希望」は基本的に「キボンヌ」キボってあんまり書かないな~

两层楼上的,元老啊w
引用

| TOP