『漫游』酷论坛>動畫下載區>感动:【AIR TV】[DVDRIP] ..

感动:【AIR TV】[DVDRIP][第1-2話] 字幕!

Galaxy001@2005-04-12 09:42

【AIR TV】[DVDRIP][第1-2話] 字幕!
几乎没发现加在avi上的东西,logo,工作人员名单等都是外挂。
如:
Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:11.54,LOGO,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\pos(33,60)\fs40\fscy120\fscx90\bord0\1c&H403f2a&\fn方正粗倩简体}F
Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:11.54,LOGO,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\pos(49,60)\fs40\fscy120\fscx90\bord0\1c&H403f2a&\fn方正粗倩简体}r

Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:01.39,staff2,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,300)}{\pos(596,142)}{\4c&H3A6384&}winds
Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:01.39,staff2,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,300)}{\pos(596,178)}{\4c&H3A6384&}mannamaiden
Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:01.39,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,300)}{\pos(531,215)}{\4c&H2A4866&\fs29}{\fsp-1}特 别 感 谢
Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:01.39,staff2,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,300)}{\pos(596,215)}{\4c&H3A6384&}sylphsigh
Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:07.43,staff,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,300)}{\pos(212,406)}{\4c&H002F40&)}{\fsp-1}压 制
Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:07.43,staff2,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,300)}{\pos(261,406)}{\4c&H002F40&)}风 之 殇
Dialogue: 1,0:03:22.45,0:03:25.98,staff2,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)}{\pos(385,246}{\shad0}{\1c&HE08000&)}{\4c&HE08000&)\bord0\b0}{\fsp+1}漫 游 FREEWIND
作为收藏者,我真的很感动。纯净的avi让我下定决心用刻录机13集全收!
PS:我只有CD刻录机,这可是很大的决心哟!

希望Freewind继续保持!
引用

Galaxy001@2005-04-12 10:00

美中不足的是,画面扩展到4:3后,字幕有些偏大,定位有些偏移,颜色也不太适应黑背景(因为本来是针对air的浅色画面的)。
不知道“水手撒旦”有没有功夫多做一个4:3用的字幕。
对精品,有些过分的要求也不为过吧?
引用

炽天使のかけら@2005-04-12 10:07

....................
这个,我想说,如果字体偏大或者偏小,你可以自己调。比如:Style: Default,方正粗倩简体,31,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H48E37200,&HC0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,3,1,2,30,30,10,1的31,改成你觉得适合的大小。但改过后请勿拿到ED上共享。

至于定位我们做特效都是用默认画面大小来做的。特别是定位语句。
难道不能用默认画面大小么?

我还想建议大家把OP ED去掉再观看呢。
引用

風之殤@2005-04-12 10:47

几乎没发现加在avi上的东西<--是完全沒有 不是幾乎 這大家要感謝JUPITER ^^

画面扩展到4:3后<--畫面是16:9 怎會擴到4:3? 也就是這原因讓定位跑掉了吧
引用

Galaxy001@2005-04-12 11:26

引用
最初由 風之殤 发布
画面扩展到4:3后<--畫面是16:9 怎會擴到4:3? 也就是這原因讓定位跑掉了吧


MPC全屏和vobsub的“扩展到4:3”都可以
是加黑边的。
引用

風之殤@2005-04-12 11:43

改了預設的 會不對也不稀奇
引用

第三六翼天使@2005-04-12 11:45

还请楼主帖图指出定位不对的地方。当然我们是不可能改的了。不可能为楼主一个人而改动那么多语句。

字体大小问题,参见我前面的帖子。

糟糕,用错ID了。
引用

Galaxy001@2005-04-12 12:00

凡是用了pos()的地方,都会因为画面扩大而定位偏移,画面扩大也导致字体被放大。所以我说“不知道"水手撒旦"有没有功夫多做一个4:3用的字幕。”
至于“不可能为楼主一个人而改动那么多语句。”我当然理解,我说过是“有些过分的要求”嘛!
另外,vobsub是否与这次的avi有冲突?就是绿色斜纹的问题,我也遇到了。
引用

炽天使のかけら@2005-04-12 12:18

引用
最初由 Galaxy001 发布
凡是用了pos()的地方,都会因为画面扩大而定位偏移,画面扩大也导致字体被放大。所以我说“不知道"水手撒旦"有没有功夫多做一个4:3用的字幕。”
至于“不可能为楼主一个人而改动那么多语句。”我当然理解,我说过是“有些过分的要求”嘛!
另外,vobsub是否与这次的avi有冲突?就是绿色斜纹的问题,我也遇到了。


我试了下全屏,STAFF和LOGO这里没有出现什么位移。
4:3的字幕,恐怕做出来也和现在的一样。
播放器或者说是VOBSUB会按照画面扩大的比例来扩大坐标和字体大小的,在全屏情况下。
所以位移等问题应该不存在。
引用

Galaxy001@2005-04-12 12:54

163的相册真麻烦!
请直接前往。

http://img45.photo.163.com/galaxy_100/7688156/155600643.gif
Freewind立体效果错位。


http://img45.photo.163.com/galaxy_100/7688156/155600692.jpg
文字移动

在全屏下会错位,是播放时4:3的问题。
我知道字幕是针对16:9设计的,没毛病。
引用

風之殤@2005-04-12 13:04

圖看不到

我看也是沒錯誤
引用

Galaxy001@2005-04-12 13:12

我知道字幕是针对16:9设计的,没毛病。
PS:163的相册真麻烦!
http://photo.163.com/openalbum.php?username=galaxy_100&_dir=%2F7688156
引用

Shinji17@2005-04-12 13:15

引用
最初由 Galaxy001 发布
我知道字幕是针对16:9设计的,没毛病。
PS:163的相册真麻烦!
http://photo.163.com/openalbum.php?username=galaxy_100&_dir=%2F7688156


全屏播放画面也是16:9...不过事实上字幕设定4:3还是16:9对这个影响不大....主要是特效的坐标设置而已...

实际上原来TV的时候字幕的XY轴就是4:3....
引用

炽天使のかけら@2005-04-12 13:15

引用
最初由 Galaxy001 发布
我知道字幕是针对16:9设计的,没毛病。
PS:163的相册真麻烦!
http://photo.163.com/openalbum.php?username=galaxy_100&_dir=%2F7688156


原来你把字幕放到黑边去了。那肯定不对了。
引用

Galaxy001@2005-04-12 13:24

MPC 6.4.8.3默认的字幕就是这样处理的呀?
“最高纹理分辨率”会影响什么?我的是800*600

多问一句,ftp上有[POPGO][FREEWIND][AIR][DVDRIP][CM].avi下载。
[CM]是什么?
引用

«123»共3页

| TOP