最初由 lingerer 发布
就是歌词,只是她的日式发音。。。。==
翻唱照英文唱就行了
It`s only the fairly tale里的一句发音疑问
牙齿仙女@2005-04-14 08:20
《It`s only the fairly tale》lingerer@2005-04-14 08:50
就是歌词,只是她的日式发音。。。。==牙齿仙女@2005-04-14 09:33
引用最初由 lingerer 发布
就是歌词,只是她的日式发音。。。。==
翻唱照英文唱就行了
橘子泡芙^-^@2005-04-14 09:37
抱住牙牙牙齿仙女@2005-04-14 10:04
引用最初由 橘子泡芙^-^ 发布
抱住牙牙
你就这样唱好了 口合口合
(翻唱日本人的英文歌是件很高难度的事 爬走……)
lingerer@2005-04-14 11:59
引用最初由 牙齿仙女 发布
一个dreaming她的发音占了好多音节…………
我难道要分开来d-r-e-a-ming这样唱:D
yukihime@2005-04-14 12:17
日文没有dr的发音,所以是分开发音的……dreaming=doreamin这样吧……牙齿仙女@2005-04-14 13:22
引用最初由 yukihime 发布
日文没有dr的发音,所以是分开发音的……dreaming=doreamin这样吧……
我觉得,就这么唱吧……
大打击,我开始一直以为是法语歌呢……看到歌词后倒死……
biologyfan@2005-04-16 22:55
FT……偶也以为是法语歌||||天生牙@2005-04-17 13:14
这歌偶就只能听出来一句,那就是It`s only the fairly tale……8过偶们班一人(男的)能把这首歌完全唱下来……sorceress@2005-04-18 16:37
dreaming = 的瑞敏qlchl@2005-04-18 19:35
楼主也打算用日式英语原样翻唱么?……不会吧……金色旋律@2005-04-18 19:54
这个,她唱的时候是用的日式发音,所以恐怕要翻成片假名唱才行。一如往昔@2005-04-18 21:03
日本人的英语真是听到我汗死。。。frigga@2005-04-18 23:30
风华理事长御评“这是咒文?”