最初由 jojo_tj 发布
正版盘的片基楼主都读不出来,建议楼主要么退盘,要么换机器了。
DMA的2D5钢炼的盘不好读啊!!!
逆袭的夏亚@2005-06-04 19:32
我是先锋的ROM就这两张盘死活读不出来chong_chong@2005-06-04 20:32
IFPI盘莱茵哈特@2005-06-04 23:44
一般来说字幕組都不做这类特典的 很多人的日语都不是标准日语 声优还好点很多 而且七嘴八舌的…… 想起来去年和V9一起制作的的火鸟TV版那个手冢特辑 还好是专业人士解说 要不然我早不弄了jojo_tj@2005-06-05 11:07
正版盘的片基楼主都读不出来,建议楼主要么退盘,要么换机器了。JoJosky@2005-06-05 12:20
还没买到~~我们这里还没到~兔子@2005-06-05 14:50
DMA的光荣传统。。。。。。。。。。。逆袭的夏亚@2005-06-05 19:36
引用最初由 jojo_tj 发布
正版盘的片基楼主都读不出来,建议楼主要么退盘,要么换机器了。
axite@2005-06-05 19:56
没去码吧。想问一下,有码的片基和无码的片基有什么区别?为什么要把码给去掉?mcomics@2005-06-06 10:17
引用最初由 axite 发布
没去码吧。想问一下,有码的片基和无码的片基有什么区别?为什么要把码给去掉?
lodoss@2005-06-06 22:59
引用☆基拉★ (2005-06-06 22:55:37) 说:
哎,听说有个水平低下的小狗,踩片基踩不了,踩字幕又给人先说了几句公道话,只好顾左右而言它,说起自己的境况来了,无知者无畏呢,那水平也学人装,也不想每次给人踢回去,到底是因为别人贱,还是因为自己无知+恶心
chong_chong@2005-06-06 23:40
关于字幕的问题,现场版有几句话字幕确实提前了一两句,但由于现场版翻译本来就一般,所以这个位数的时间轴问题不大。其中动画翻译还算到位。wzwzwzzz@2005-06-09 00:10
我是上海的