『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[原创]StarSound[云之彼 ..

[原创]StarSound[云之彼端 约束之地]中文预告片

miceqiqi@2005-06-11 16:24



我们期待您的参与!联系QQ:14627342请注明配音员

Star Sound配音组六月推出另一部正式作品[云之彼端约束之地]中文预告片,也许从日文一下子变成中文有些不习惯,但我们希望您能耐心的

看下去并给我们提出宝贵的意见。

感谢清水的空间支持


佐由里:睛睛
藤泽:五色石南叶
白川:小健

后期制作: miceqiqi
台 词: 海豚
音乐提供: 小健
音效监督:睛睛


下载地址[网通]:

HTTP下载

BT下载
http://bt.greedland.net/cache_html/15/default/ASC/1.htm

ED下载
ed2k://|file|Kumonomukou_trailor.rmvb|15426689|474C66C629FABE973745CFE87D6B6ED6|h=MEM3HH6FKJLHH6XRFZRWXUTNHE7K7SUO|/


六月S2推出新番[云之彼端 约束之地]中文预告片,这是我们继续全金同时打造的另一部正式作品。
在全金属狂潮推出中文配音版之后,我们得到了很多网友的支持和鼓励,使我们有了长足的进步和前进的信心。
在这期间我们在制作[全金]TV的同时进行了[云之彼端 约束之地]中文预告片也希望大家一如继往的支持我们,也希望大家能给我们更多的意见
引用

支持

wangchao151@2005-06-11 16:32

中文却是不太常见,希望看到正式作品。
引用

ikpko@2005-06-11 17:59

不知道怎么样,下载下来看看
引用

foolman@2005-06-11 18:05

标题打错了。
引用

halfelf@2005-06-11 18:12

看这标题的第一反应居然是上海电影节出片花了- -
引用

东方不败2@2005-06-11 18:14

楼上的好细心,看了一下,标题真的有点问题!应该是 star sound 吧 标题成了 star soudn 了 楼主改改吧


支持中文化,只是我们这帮人看日文的,要真在国内推广,还是需要中文的支持的!
引用

miceqiqi@2005-06-11 19:04

谢谢各位支持,是我粗心写错了单词....呵呵
引用

伟大的虎爷@2005-06-11 19:08

这个作品都不放过???

我感觉天鹰战士里声优都比你们声音听得舒服点。。。
引用

dxdxdx6@2005-06-11 19:18

是 不 是 太激动打错字??
引用

幽远@2005-06-11 19:34

白川配得还不错.另外两个......只能说我们就相当于我们大学的广播.........
引用

GGS@2005-06-11 20:26

支持国产 不过水平还是有待提升 呵呵

炽热 的炽 是念chi 而不是zhi

看到这里就看不下去了 原谅我
引用

snowdance@2005-06-11 20:37

支持一下,不知道上海电影节放的是不是中文配音呢?
引用

wenzi5@2005-06-11 21:56

上海要放.这里配音就没必要了吧.
引用

willia@2005-06-11 22:02

国内代理或上映的东西,还是不碰为好 XD
引用

夕阳西下@2005-06-11 22:03

唉,可惜,好像电影节的票子早卖完了
引用

«12»共2页

| TOP