『漫游』酷论坛>『版务建议公告』>关于翻译的漫画

关于翻译的漫画

舞舞月@2005-07-15 21:59

在著作权的问题上,使用水印会比较好吧。
这样,一来看的时候美观一点,再者就是,不容易被人盗走。
如果只是象现在这样的话。只要很好的处理一下,就可以消去那些版权说明的……然后就可以进行…………了。
完毕。
就这些。笑。
引用

狐狸c.dj@2005-07-19 08:56

个人觉得水印占的范围太大 反而影响美观
这种网络版的分辨率是很难拿来做印刷版的(当然也不是没有,我也看见过)
一般是挪用翻译内容,这个无法禁止.

如果不是拿去做印刷版 一般转载者也没有太多闲心去处理每一页上的LOGO.
最多是无权转用,处理者很少.

以上为个人意见
感谢你对PSS漫画的关心~
引用

| TOP