『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[思考]关于新发布的夜 ..
[思考]关于新发布的夜叉之瞳下篇有一个疑问
九度十二分@2005-07-16 23:38
第46页第四格,真鱼说:“我觉得晶子果然还活着的。”
请看这个版本的翻译
晶子她一直都没有复活过。
完全相反了
我不懂日文也没看过日文原版,但觉得似乎是“没有复活过”比较说得通,而且之后真鱼说得话也连起来了:“新吾见到的只是灵魂”
再看我手里的英文版:“I don't think Akiko was Alive”
怎么看都是错译吧。。。。。
云枫@2005-07-17 02:13
查了一下尖端的新版。此處的翻譯為:“我認爲,晶子不可能還活著。”
應該就是錯譯了。
yoo@2005-07-17 11:23
难怪,我怎么看着有点儿别扭呀.......
miccomic@2005-07-17 12:01
我看的也是:我認爲,晶子不可能還活著
这样的结果我比较能接受,晶子活着的可能性太低了
九度十二分@2005-07-17 17:08
另外一处,是下篇009页第一格说了一句:“怎么可以那么说”
因为这之前涌太说:“你,你……”
所以这句我觉得应该是新吾说得,我手里两个版本基本意思都是
“你能对我怎样”
而涌太那句翻译成:“你,你个混蛋……”似乎更合适。
另外之后有一页缺页
看我手里的英文版吧

kikyau@2005-07-17 18:41
第一处应该是错译吧~~
第二处~~偶不全懂英文版的~~(偶还小)~~所以不敢说什么~~
楼主有英文版的啊~~好羡慕哦~偶买过中文的~~可惜少了两话(其中一话就是这篇)~~书店好坑啊~~555
squall1116@2005-07-17 21:23
英文版啊~~~~~~在哪可以搞到???
| TOP