最初由 yuyang2004 发布
6,“口胡口胡口胡!全给我败呀!”
7,“给我射啊!”
39集基拉的那句“当たれぇぇ~”的几种翻译,
yuyang2004@2005-07-21 21:45
1,“给我中啊!”(比较符合原意)Re: 39集基拉的那句“当たれぇぇ~”的几种翻译,
iliiad@2005-07-21 21:54
引用最初由 yuyang2004 发布
6,“口胡口胡口胡!全给我败呀!”
7,“给我射啊!”
天生牙@2005-07-21 22:00
公布彩票之前也可念这个Re: Re: 39集基拉的那句“当たれぇぇ~”的几种翻译,
Fontaine@2005-07-21 22:16
引用最初由 iliiad 发布
这两个比较好……虽然后一个听起来让人怀疑是SEED第16话中的台词……OTL
llmoon@2005-07-21 22:28
嘎嘎、、k神爱怎么说都可以滴~说什么都是对滴~~否则就有被削人棍的危险的了~~~= =+squall1116@2005-07-21 22:34
哈哈哈哈~~~~~~akiraqijing@2005-07-21 22:52
HAHAHA~~halfelf@2005-07-21 22:52
要射了啊啊啊~~~~~~~~stangall@2005-07-21 23:09
引用最初由 halfelf 发布
要射了啊啊啊~~~~~~~~
私以为这样最好
火红的月@2005-07-21 23:11
还是第二个看的最顺眼。。。RealQT@2005-07-21 23:18
hu~~~便给我支·离·破·碎去口牙malatmal@2005-07-21 23:25
去死吧intangible@2005-07-21 23:42
翻成“击中!“,如何?恩
懒鬼86@2005-07-21 23:54
还是"给我打!"习惯.Re: 39集基拉的那句“当たれぇぇ~”的几种翻译,
iliiad@2005-07-21 23:56
引用最初由 yuyang2004 发布
1,“给我中啊!”(比较符合原意)