『漫游』酷论坛>『eDonkey交流区』>[求助]求漫游字幕组 AI ..

[求助]求漫游字幕组 AIR TV DVDRIP 的外挂字幕[失误,得知字幕是内嵌的,Sorry]

Galaxy001@2005-10-10 08:44

[求助]求漫游字幕组 AIR TV DVDRIP 的外挂字幕
求漫游字幕组 AIR TV DVDRIP 的外挂字幕
我正在收freewind版的,但从完美考虑,我想参考一下字幕组的翻译。
哪位大大下了漫游的MKV,分离个字幕出来
谢谢~

邮箱:
------ (# ) ----
引用

goddesschi@2005-10-10 11:06

字幕組的DVDrip已經出來了嗎???字幕還在我這耶.我不是在作夢吧
另外.就算有.總覺得這樣公開要字幕組的字幕不太好.應該知道MKV的基本用意吧...
引用

Galaxy001@2005-10-10 14:47

但如果我下mkv仅仅是为了字幕,也不太值嘛。

主要是freewind的Xvid Q值为2,4,甚至有一集为恒定Q=2,这种avi都有了,我有必要下别的视频吗?

Please!
引用

lady@2005-10-10 14:52

个人认为,如果是怕麻烦的,就收FW的,如果想更好,就等3区正版的字幕(个人都在等3区的翻译,FANSUB的,本来就是给要求不高的人看的)
小道消息说,假如,仅仅是假如,某两组对某片的翻译都是同一个人的话,那么....水平上会有差别吗?
引用

Galaxy001@2005-10-10 15:01

fw的在美凤那集中,对“星之沙”和“星沙”没有统一,二者都用了。
这就是我想看字幕组版的起因。

我只是看卡通学了点日语,自己无力检查,只有用对照法。2个版本同时失误的概率很小。
引用

Plato_follower@2005-10-10 18:22

提醒楼主,字幕组的air只有tvrip,虽然是mkv,但是中文字幕是内嵌的。
关于“星沙”,你可以说说具体集数和时间,帮你看看。
引用

Galaxy001@2005-10-10 18:36

06
Dialogue: 0,0:00:36.99,0:00:41.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯 我向星沙许了希望美风能回来的愿望

05
Dialogue: 0,0:06:39.53,0:06:40.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星砂

惨了,只找到 沙 和 砂,难道是我在同一天玩游戏、看卡通,以至于记混了?
不过我个人喜欢叫 星之沙。
引用

nicholas30@2005-10-10 19:04

字幕組翻譯為星之砂
日文字幕為星の砂
P.S. 是遠野美凪不是美风
引用

Galaxy001@2005-10-10 21:11

我是直接从fw的ass中粘的

凪是,风平浪静(日本汉字)
这不也是想要字幕组版的理由吗?
引用

Douglas·Kaien@2005-10-11 01:19

纯粹追求量化值的做法是可笑的
引用

openicq@2005-10-11 06:39

咳,本来不想说地,但我还是要说说,不见得3区字幕能好到哪里去,说实话某些3区字幕甚至有点烂
引用

bastardzero@2005-10-11 09:46

LZ自己用FW或者其它字幕组的字幕文件去改,改到自己满意为止不就行了,自己动动手也不想的话谁也帮不到你!
引用

Galaxy001@2005-10-11 12:19

引用
最初由 bastardzero 发布
LZ自己用FW或者其它字幕组的字幕文件去改,改到自己满意为止不就行了,自己动动手也不想的话谁也帮不到你!
]

我要是懂日语假名还会求字幕吗?
引用

bastardzero@2005-10-11 12:51

引用
最初由 Galaxy001 发布
]

我要是懂日语假名还会求字幕吗?


那你可以将日语的片假名用到字幕里,直接用官方的人名那不是更准确~~~~或者自己去找日语书去查吧!漫游好像没有义务为个人提供字幕的~~~~~~~~!?
引用


| TOP