最初由 淅沥哗啦 发布
哈哈 忽然想起来香港人管尤文叫祖雲達斯
楼上的签名蛮帅,可是他不回国家队,世界杯就危险了啊
[弱弱问一句]万花镜里翻译的一点问题
Mercury_0413@2005-10-10 13:06
请问....那个"目标都灵,目标奥林匹克...."那个...都灵不是都林吗?Ronnier@2005-10-10 13:18
意大利 都灵laststrike@2005-10-10 13:22
尤文的所在地,冬奥会的举办城市happyliuhao@2005-10-10 13:46
大陆方面正统的翻译确是“都灵”。血色的羽翼@2005-10-10 14:40
俺只知道有一個都柏林……淅沥哗啦@2005-10-10 14:48
百分之一百是都灵ninazmm@2005-10-10 15:08
晕~~~淅沥哗啦@2005-10-10 15:23
哈哈 忽然想起来香港人管尤文叫祖雲達斯laststrike@2005-10-10 15:56
引用最初由 淅沥哗啦 发布
哈哈 忽然想起来香港人管尤文叫祖雲達斯
楼上的签名蛮帅,可是他不回国家队,世界杯就危险了啊
淅沥哗啦@2005-10-10 16:53
嗯 先发MKV 看来是么人有空压rmvb了~kircheis@2005-10-10 17:31
我倒想问问那个kiss my ass...太寒了...Douglas·Kaien@2005-10-10 17:33
正因为寒所以没翻中文...牛蛙@2005-10-10 17:38
引用最初由 kircheis 发布
我倒想问问那个kiss my ass...太寒了...
akira_of_will@2005-10-10 17:40
我的原则是日本人应该懂的就翻,所以有日文字幕的都翻了,没有日文字幕的,那就是日本人也得自己去想的,就不翻等漫画的人@2005-10-10 17:44
楼主是不是 跟 “都柏林” 混了吧