『漫游』酷论坛>『影音数码技术学习交流』>[求助]学校要做星火杯 ..
[求助]学校要做星火杯比赛,请大家办帮忙修改文章!
S.Asuka.L@2005-11-09 12:47
1,引子
在日本,每月都有最新的卡通出炉,每周都有最新一集的卡通篇上映,每天都
有不同时段,不同内容的卡通片竞争。中国的卡通爱好者在网络上通常都能看
到最新的卡通片,基本和日本的保持同步,甚至在日本的电视台上刚播放的动
画,我们就能在5个小时内在网络络上观看有字幕的版本。不光是卡通,电影
也是如此。而这些媒体是如何来到我们眼前的呢?下面我们就来看一下。
2,简介
一部我们在网上看到的卡通或电影,他来到我们眼前,无外乎以下几个过程。
1片源
2时间轴
3翻译
4效果
5压制
6内部测试
7发布分流
下面我们就来具体看看
一、片源
所谓片源,就是我们看到的卡通/电影的原品,也被称为RAW。也就是不带有字
幕的影片。片源的来源各种各样,但是无外乎有以下几种:电视,DVD,影院
。
电视是片源的重要来源。在日本,有很多卡通爱好者把当天的电视节目保存下
来。由于数字电视在日本已经普及,所以这些录像的质量都很优秀。之后,他
们把节目用P2P软件(如WINNY和SHARE)在网络上共享,这就是我们所说的
TVRIP的来源。
DVD是片源的另一个重要来源。尽管DVD有复制保护,但是数码影音爱好者们还
是可以用特殊的工具将DVD做成可以在互联网上传输的数据,并和大家共享。
这种文件被大家称为DVD-ISO。
DVD简介
DVD目前是“数字多功能光盘”(Digital Versatile Disc)的简称,你也可能
会看到(或听到)有人称它为“数字激光视盘”(Digital Video Disc),基本上
两种称呼都对,只是在DVD发展的过程中,因其功能特性的不同,而有了不同
的称呼,未来你也有可能会听到HD-DVD“高画质数字多功能光盘”。
DVD联盟将全世界依地理区域分为1-6区,而每一部DVD播放机及每一片DVD都会
被锁定只能在某一区中播放(依产品贩卖的地区锁上相对应的区域码)。例如:
台湾是属于第3区,因此你在美国(属于第1区)买的DVD影片便无法利用你在台
湾买的播放机播放,也就是说,影片的锁码必须配合播放机的锁码(第1区的影
片配合第1区的播放机,第2区的影片配合第2区的播放机.)你才能顺利的观赏
影片!
另外,电影院偷拍的电影也是一个来源,但是电影院环境嘈杂,拍摄的水平也
有限,所以成像的质量并不怎么好。
二、时间轴
字幕是应该伴随局中任务的语言而现实和消失的。怎样才能控制字幕出现的时
机呢?这就是时间轴的作用了。下面我们看几个例子
SSA时间轴
Dialogue: Marked=0,0:00:47.25,0:00:48.51,Text,,0000,0000,0000,,
{\fad(100,150)}敌人已被消灭
这个例子中,0,0:00:47.25,0:00:48.51 就是我们所说的时间。第一个时间,
0,0:00:47.25,就是字幕出现的时间;而0:00:48.51就是字幕消失的时间了。
SRT时间轴也类似
18
00:02:34,003 --> 00:02:38,239
快乐人偶剧要开始了哦 表演结束后记得给钱喔
前面和后面的时间就是字幕出现和消失的时间了。
但是,我们需要怎样确定时间轴呢?
这里有两种方法:
1,用听力,配合POPSUB软件制作时间轴。在对白开始的时候,按一下按钮,
结束时按一下按钮,就可以自动生成时间轴了
[图]
2,用AUDITION软件进行波谱分析
三、翻译
翻译,可以说是整个过程中作重要的一个环节了。翻译们所作的工作,就是把
剧中人物的对白翻译成中文,并对不常用名词、专有名词、大家一般不能理解
的外国双关语,或是剧中的一些文化内涵、背景和风土人情进行解释。
通常,翻译有两种,一个是听译,一个是笔译。
听译通常是困难的,对翻译的素质要求很高,如果是日文翻译的话,日语基础
至少在一级以上。在没有文字材料的基础上,要求对几乎所有的对白进行翻译
,还要对画面上出现的文字信息进行翻译。
笔译,正版DVD中常常带有台本,也就是演员们的台词。通过这些台词,配合
当时的语境,可以达到比听译更准确的效果。但是TVRIP由于没有台本,只能
进行听译,另外没有带有台本的DVD也只能如此。
四、效果
S.Asuka.L@2005-11-09 12:48
1,引子
在日本,每月都有最新的卡通出炉,每周都有最新一集的卡通篇上映,每天都
有不同时段,不同内容的卡通片竞争。中国的卡通爱好者在网络上通常都能看
到最新的卡通片,基本和日本的保持同步,甚至在日本的电视台上刚播放的动
画,我们就能在5个小时内在网络络上观看有字幕的版本。不光是卡通,电影
也是如此。而这些媒体是如何来到我们眼前的呢?下面我们就来看一下。
2,简介
一部我们在网上看到的卡通或电影,他来到我们眼前,无外乎以下几个过程。
1片源
2时间轴
3翻译
4效果
5压制
6内部测试
7发布分流
下面我们就来具体看看
一、片源
所谓片源,就是我们看到的卡通/电影的原品,也被称为RAW。也就是不带有字
幕的影片。片源的来源各种各样,但是无外乎有以下几种:电视,DVD,影院
。
电视是片源的重要来源。在日本,有很多卡通爱好者把当天的电视节目保存下
来。由于数字电视在日本已经普及,所以这些录像的质量都很优秀。之后,他
们把节目用P2P软件(如WINNY和SHARE)在网络上共享,这就是我们所说的
TVRIP的来源。
DVD是片源的另一个重要来源。尽管DVD有复制保护,但是数码影音爱好者们还
是可以用特殊的工具将DVD做成可以在互联网上传输的数据,并和大家共享。
这种文件被大家称为DVD-ISO。
DVD简介
DVD目前是“数字多功能光盘”(Digital Versatile Disc)的简称,你也可能
会看到(或听到)有人称它为“数字激光视盘”(Digital Video Disc),基本上
两种称呼都对,只是在DVD发展的过程中,因其功能特性的不同,而有了不同
的称呼,未来你也有可能会听到HD-DVD“高画质数字多功能光盘”。
DVD联盟将全世界依地理区域分为1-6区,而每一部DVD播放机及每一片DVD都会
被锁定只能在某一区中播放(依产品贩卖的地区锁上相对应的区域码)。例如:
台湾是属于第3区,因此你在美国(属于第1区)买的DVD影片便无法利用你在台
湾买的播放机播放,也就是说,影片的锁码必须配合播放机的锁码(第1区的影
片配合第1区的播放机,第2区的影片配合第2区的播放机.)你才能顺利的观赏
影片!
另外,电影院偷拍的电影也是一个来源,但是电影院环境嘈杂,拍摄的水平也
有限,所以成像的质量并不怎么好。
二、时间轴
字幕是应该伴随局中任务的语言而现实和消失的。怎样才能控制字幕出现的时
机呢?这就是时间轴的作用了。下面我们看几个例子
SSA时间轴
Dialogue: Marked=0,0:00:47.25,0:00:48.51,Text,,0000,0000,0000,,
{\fad(100,150)}敌人已被消灭
这个例子中,0,0:00:47.25,0:00:48.51 就是我们所说的时间。第一个时间,
0,0:00:47.25,就是字幕出现的时间;而0:00:48.51就是字幕消失的时间了。
SRT时间轴也类似
18
00:02:34,003 --> 00:02:38,239
快乐人偶剧要开始了哦 表演结束后记得给钱喔
前面和后面的时间就是字幕出现和消失的时间了。
但是,我们需要怎样确定时间轴呢?
这里有两种方法:
1,用听力,配合POPSUB软件制作时间轴。在对白开始的时候,按一下按钮,
结束时按一下按钮,就可以自动生成时间轴了
[图]
2,用AUDITION软件进行波谱分析
三、翻译
翻译,可以说是整个过程中作重要的一个环节了。翻译们所作的工作,就是把
剧中人物的对白翻译成中文,并对不常用名词、专有名词、大家一般不能理解
的外国双关语,或是剧中的一些文化内涵、背景和风土人情进行解释。
通常,翻译有两种,一个是听译,一个是笔译。
听译通常是困难的,对翻译的素质要求很高,如果是日文翻译的话,日语基础
至少在一级以上。在没有文字材料的基础上,要求对几乎所有的对白进行翻译
,还要对画面上出现的文字信息进行翻译。
笔译,正版DVD中常常带有台本,也就是演员们的台词。通过这些台词,配合
当时的语境,可以达到比听译更准确的效果。但是TVRIP由于没有台本,只能
进行听译,另外没有带有台本的DVD也只能如此。
四、特效
特效的作用,在于美化字幕,以及使原本平淡无奇的字幕能够随着情节显示出
主人公的心情
下面我们看看几个特效。
Dialogue: Marked=0,0:18:32.53,0:18:33.20,Default,,0000,0000,0000,,
{\fad(000,100)\alpha 90}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:33.70,0:18:34.50,Default,,0000,0000,0000,,
{\fad(000,100)\alpha 80}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:34.85,0:18:35.50,Default,,0000,0000,0000,,
{\fad(000,100)\alpha 60}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:35.70,0:18:36.50,Default,,0000,0000,0000,,
{\fad(000,100)\alpha 40}不能逃避
Dialogue: Marked=0,0:18:37.00,0:18:38.00,Default,,0000,0000,0000,,
{\fad(050,050)}不能逃避
选自[NSW][NEON_GENESIS_EVANGELION][001].SFINAL1.ssa
主人公先是从耳语般的不能逃避,到达响亮的不能逃避,在这里,我们使用的
时ALPHA特效,产生了半透明效果,透明程度的减少,显示出了主人公决心的
加强。
S.Asuka.L@2005-11-09 12:51
顶上的帖子不能编辑呀,求版主能够把顶楼的帖子改成
[求助]学校要做星火杯比赛,请大家办帮忙修改文章!
谢谢
Inspire@2005-11-09 19:35
嗯…………
楼主,我想问一下你们学校搞的这个星火杯比赛,具体是干什么的?
文化?论文?现象?
可否先给个目的出来,单纯这样说帮忙修改文章,好像不知在干什么(我觉得)
PS:对于片的制作我不懂,我只是好奇想问问而已
ArchonXP1412+@2005-11-09 20:43
同问……楼主的目的是什么,不说清楚怎么帮忙?
另外,楼主是不是用了记事本的自动换行,这样贴出来有些乱七八糟的……
还有5、6、7呢
先挑个BUG:
我们就能在5个小时内在网络络上观看有字幕的版本
文章感觉也有不少语病,eg:
“我们需要怎样确定时间轴呢?”
↓
我们怎样才能制作时间轴呢?——我觉得这样比较好吧
PS:我觉得那个DVD简介有些多余,文章的中心又不是DVD
如果是为了普及知识的话,还不如多花些墨水简介简介和文章主旨直接相关的、较生僻的内容,毕竟普通人知道DVD的还是比较多的吧
PPS:直觉告诉我,楼主应该是缘于对动画的一腔热血(魂?根性?XDD)才写了这个内容去参加这个星火杯的吧:D
不过怎么都感觉文章稚嫩了些(我也不是说我就能写多好啦^^b),请多加油哦~
appling@2005-11-09 20:54
第一眼看成了火星杯比赛........... -_-!
这是什么比赛啊? 写这些好么??
不败的魔术师@2005-11-09 20:59
5小时?
5小时做出来的东西.......................
看RAW的话也比5小时做出来的东西懂得多..
Sephiroth0328@2005-11-09 21:13
我也第一眼看成了火星杯比赛 -..-!
S.Asuka.L@2005-11-11 15:55
感谢大家,星火杯是我们学校搞的一次无意义的比赛,但是不被入选复赛不能毕业。。。
再次感谢,另外附上最终doc文档,
没有病毒。
http://rierie.miyahost.com/report.doc
ArchonXP1412+@2005-11-11 19:06
楼主还是没认真杀虫啊:
上面提的那个 网络络
字幕是应该伴随局中任务的语言而现实和消失的
etc...
另外,觉得楼主有些跑题
文章重点应该是整个流程,没有必要介绍太多具体的技术步骤。有时看着文中大段大段的技术资料都觉得有些云里雾里的了……
照你这样弄还不如把xvid压制教程贴上去:D
嗯……先这样
S.Asuka.L@2005-11-11 22:08
反正已经完成了。。。不管啦!已经交上去了呢。
| TOP