最初由 nicholas30 发布
我之前在觀看字幕組製作的Starship Operators也遇到過同樣情況
後來發現問題為在AAC decoder中勾選了"downmix to stereo" 所致
关于“月亮上的鸡”的aac问题
rei0361@2005-11-16 02:25
不知是否我人品问题,这aac高频听起来实在刺耳,主要是音乐中的高频部分和齿音,平时的对白就可以明显听出来。nicholas30@2005-11-16 04:31
我之前在觀看字幕組製作的Starship Operators也遇到過同樣情況aya84@2005-11-17 20:33
谢谢楼上的帮忙,这样解决了问题了rei0361@2005-11-30 23:03
引用最初由 nicholas30 发布
我之前在觀看字幕組製作的Starship Operators也遇到過同樣情況
後來發現問題為在AAC decoder中勾選了"downmix to stereo" 所致
jiangn@2005-12-01 09:33
90多k的码率就将就听了吧淅沥哗啦@2005-12-02 18:35
换aac解码器试试,那么多种呢roygundam@2005-12-02 19:06
avc+aac~~王道的说~~飘Plato_follower@2005-12-03 18:33
avc+dts或ac3才是王道……rei0361@2005-12-03 20:38
引用最初由 Plato_follower 发布
avc+dts或ac3才是王道……
aac性价比不错,不过码率别太低了才好。
Airkou@2005-12-03 20:59
2ch的ac3不比aac,mp3强多少...LPCM音轨→FLAC才是王道風之殤@2005-12-03 21:42
那體積太大了 而且動畫的聲音其實大多不會很好.............jiangn@2005-12-04 10:24
TVRIP的用HE AAC 96K是很好的,毕竟看了就删。風之殤@2005-12-04 11:09
我是選96-128K之間的HE AAC.................沒那麼糟吧jiangn@2005-12-04 13:43
记得HE AAC 这个profile应该是适用于低码率的音频,96~128K,说是中码率和低码率都不太合适,算是低到中的过渡,用HE AAC也很合适。roygundam@2005-12-04 16:16
毕竟音源放在那里,带宽放在那里~~AAC很明显是非常"经济"的解决方案.