『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>翻唱语音交流区>[翻唱][FULL][Hello][坂本 ..

[翻唱][FULL][Hello][坂本新歌,送给哈罗君~]

风之阡陌@2005-12-05 06:12

『Hello』
原唱:坂本真綾
格式:MP3
文件大小:4.93 MB

topcities下载
163888试听及下载页面

这首名为『Hello(哈罗)』的歌,送给哈罗君~

自从下载了『夕风LOOP』以后就马上注意到这首欢快的歌。一听写歌词,却发现本质是如此动情。
这首歌,和坂本『LUCY』里那首『爬树和红裙』有点相似,都是和对方隔了一个世界时的倾诉。
当然,爬树红裙里面是天使和人类……这首歌则是那传说中游魂界里漂浮的强烈怨念?(不要打我……)

自己听写歌词录完,然后找到正确歌词,发现听错N词……orz

-------------------------------------------------------------------------------------

『Hello』

作曲:Shusui / Robin Fredrikson / Ola Larsson / Fredrik Hult
作詞:坂本真綾
編曲:中西亮輔

译:风之阡陌(转载请注明译者)

ハロー 天国で手紙を書いた 君の驚く顔が見たくて
HELLO 我在天国写了一封信 因为想见见你惊讶的样子

震える肩を抱きしめることはもうできないけど 感じて欲しい
虽说再也不能抱紧你颤抖的肩头 我也希望你能感受到


ピアスを揺らした風 それは僕だよ
吹动你耳环的风 那是我呵

もしも急に雨が降れば それは僕のせい
如果雨点突然掉落 那也是因为我的缘故

誰にも見えないほど小さな金色のイオン そばにいる
小得无法被任何人察觉的金色离子 就在你身边


ハロー 天国から君を見てたら やっぱりとてもキレイだった
HELLO 我从天国凝望着你 你果然还是漂亮如昔

僕のこと思い出すのはときどきでいいから また笑ってほしい
只需要偶尔想起我就行了 而且希望你带着笑脸回忆


誰かを愛すること あきらめないで
如果你爱上了谁 千万不要放弃

生きていく勇気見せて 君を信じてる
让我看到你生存的勇气 我相信你

きらきら光るその頬に 金色の日々が待ってる
闪耀的脸庞前方 金色的日子等待着你


透明になった僕がいつの日か 罪や名前をなくしても
已经变得透明的我 终有一日 罪孽和姓名都会消逝而去

幸せだった事を忘れない 君に恋をしたことを
可我依旧不会忘记我曾是那么幸福 不会忘记我曾经爱过你


明日を見つめること あきらめないで
展望明天吧 不要放弃

生きていく勇気見せて 君を信じてる
让我看到你生存的勇气 我相信你

きらきら光るその頬に 金色の日々が待ってる
闪耀的脸庞前方 金色的日子等待着你


懐かしい匂いがしたら それは僕だよ
如果你嗅到了令人怀念的气息 那是我呵

ラジオであの曲を聴いたら それは僕のせい
如果你在广播听到了那首歌曲 那也是因为我的缘故

誰にも見えないほど小さな金色のイオン そばにいる
小得无法被任何人察觉的金色离子 就在你身边


そばにいる…
我就在你身边...
-------------------------------------------------------------------------------------
引用

diskmandj@2005-12-05 17:36

不错的说 很有磁性
引用

katarina_z@2005-12-05 22:06

风之阡陌大人的声音还是如此动听,不过貌似状态不是很好啊。

谢谢大人的翻译呢,让我等不识日文的人也可以分享这么好的歌。

真的是一首欢快的歌呢,可是歌词看起来不是那么欢快嘛,是美好的祝福,隽永的思念,但也没有到雀跃的地步啊(啊,我的日文不行,中文理解也荒废中)。请教一下,“金色离子”?什么来的?

风之阡陌大人的演绎都很动情呢,想念你的[コエヲキカセテ],我觉得比原版好的多呢,喜欢你声音那种优美剔透的感觉,返工一下怎样,我想收藏完美的版本呢。
引用

风之阡陌@2005-12-06 04:44

katarina谢谢意见噢 >不过你是觉得我嗓子状态不对还是那个……情感状态不对||||||| (汗|||)

(日文原文)イオン
(源自于英文)Ion
(中文意思)离子
(是的,就是那个传说中的……化学用语)

可以想象那种金色的小小的粒子包围在那个女孩子周围的样子 >
PS,那首歌当时是在特定的状况下唱的,我想如果不出意外情况,我真的不会返工了。那次实在不是在录歌,是在录心情……虽然有许多瑕疵对不起听众,不过也请谅解噢……

最后真的很高兴认识rina-chan……
新歌索要中! >引用

katarina_z@2005-12-06 16:20

那个果然是传说中的……××,话说为什么不是光子呢,离子应该没有颜色的吧:P

阡陌唱歌都很有感情,这也是我很欣赏的地方呢。
状态那句请54吧,整首歌都唱得很好,只不过我想这对阡陌来说应该是一首很简单的歌吧,应该会唱得更好吧,感觉中阡陌录歌时还没有进入最佳状态(没错,就是传说中那种如有神助的状态),只是有很细微的地方声音好像没有完全打开[懐かしい匂いがしたら](请再次54,更加不会打开声音的某只)

PS:"不会返工",呜呜,期待落空了,不过我也该知足了,阡陌已经唱得这么动听,这么有感情了(如果你那天心血来潮返工了,记得PM我哦)
引用

阿拉丁神灯@2005-12-07 08:51

歌词翻译的很漂亮~

某冥王星灯第一次看到的电子版歌词~~改天刷回去~~

怨念的文件依然用什么软件都打不开……什么叫做RP=v=|||||||
引用

katarina_z@2005-12-07 17:46

引用
最初由 阿拉丁神灯 发布
[B什么叫做RP=v=|||||||


RP?
PIA?
PK?
这些都是什么意思?我想知道
引用

水缘无忆@2005-12-07 18:22

rp=>人品。。。
pia么 一般都说自pia 类似自打嘴巴那种吧
pk么。。。应该是对打的意思?其实意义不明 不过用的差不多也就是是了。。。
引用

katarina_z@2005-12-09 19:44

引用
最初由 水缘无忆 发布
rp=>人品。。。
pia么 一般都说自pia 类似自打嘴巴那种吧
pk么。。。应该是对打的意思?其实意义不明 不过用的差不多也就是是了。。。


谢谢水缘无忆大人的回答。不过偶还是很怨念的说。

“rp=>人品”,这样会很有趣噢。比如版里的:
“[怨念……又是RP的消音版]”代入 “rp=>人品”,得到“[怨念……又是人品的消音版]”;

还有常见到:
“难到是我RP?”代入 “rp=>人品”,得到“难到是我人品?”

@@ 我晕了!
论语(论坛用语)题:
求解以上语境中RP之含义?




某小白爬过……
引用

那只猫@2005-12-09 22:49

引用
最初由 katarina_z 发布


谢谢水缘无忆大人的回答。不过偶还是很怨念的说。

“rp=>人品”,这样会很有趣噢。比如版里的:
“[怨念……又是RP的消音版]”代入 “rp=>人品”,得到“[怨念……又是人品的消音版]”;

还有常见到:
“难到是我RP?”代入 “rp=>人品”,得到“难到是我人品?”

@@ 我晕了!
论语(论坛用语)题:
求解以上语境中RP之含义?




某小白爬过……
rp乃rpwt(人品问题)地缩写……
一般的“难到是我RP?”就是自以为人品出了问题=v=++

讽刺别人or自嘲都是很好的瓦卡咔咔XD

PS:rp已经升级到了adj.
中文博大精深呀=3=+++++
引用

katarina_z@2005-12-10 12:33

引用
最初由 那只猫 发布
PS:rp已经升级到了adj.
中文博大精深呀=3=+++++


I get it. Thanks maomao.

It's really funny..
引用

| TOP