『漫游』酷论坛>動畫下載區>[原创][分享]G-SEED 36插 ..
[原创][分享]G-SEED 36插入歌 水之証 +中文歌詞
shamigod@2006-01-04 19:02
Style: Songjap,@DFGKanTeiRyu-XB,25,&H00FFFFFF,&HFF9F9F9F,&H14F1910E,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,7,35,10,20,1
Style: Songchn,@超研澤超圓,25,&H00FFFFFF,&HFF9F9F9F,&H14F1910E,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,3,10,35,50,1
Dialogue: 0,0:14:57.09,0:15:10.28,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K153}水{\K104}の{\K200}中{\K80}に{\K70} {\K183}夜{\K174}が{\K84}揺{\K80}れ{\K59}て{\K59}る
Dialogue: 0,0:15:11.63,0:15:24.18,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K153}哀{\K140}し{\K120}い{\K80}ほ{\K90}ど{\K210}静{\K60}か{\K60}に{\K60} {\K150}佇{\K156}む
Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:31.92,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K206}緑{\K107}成{\K107}す{\K149}岸{\K103}辺
Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:38.90,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K215}美{\K64}し{\K46}い{\K102}夜{\K82}明{\K58}け{\K45}を
Dialogue: 0,0:15:39.78,0:15:46.36,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K58}た{\K62}だ{\K107}待{\K64}っ{\K62}て{\K90}い{\K60}ら{\K60}れ{\K40}た{\K40}ら
Dialogue: 0,0:15:46.43,0:15:52.04,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K36}綺{\K89}麗{\K108}な{\K236}心{\K60}で
Dialogue: 0,0:15:59.57,0:16:12.39,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K153}暗{\K104}い{\K204}海{\K154}と{\K180}空{\K173}の{\K84}向{\K84}こ{\K59}う{\K60}に
Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:27.01,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K294}争{\K104}い{\K60}の{\K60}な{\K134}い{\K175}場{\K175}所{\K50}が{\K4} {\K50}あ{\K100}る{\K45}の{\K40}と
Dialogue: 0,0:16:27.85,0:16:34.15,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K154}教{\K54}え{\K50}て{\K50}く{\K60}れ{\K40}た{\K56}の{\K48}は{\K121}誰
Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:41.73,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K100}誰{\K60}も{\K100}が{\K60}た{\K40}ど{\K77}り{\K52}着{\K52}け{\K49}な{\K43}い
Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:49.59,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K35}そ{\K30}れ{\K35}と{\K30}も{\K88}誰{\K63}か{\K98}の{\K120}心{\K44}の{\K124}中{\K39}に
Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:56.83,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K100}水{\K50}の{\K89}流{\K49}れ{\K40}を{\K89}鎮{\K29}め{\K129}て
Dialogue: 0,0:16:57.64,0:17:04.45,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K59}く{\K50}れ{\K59}る{\K95}大{\K48}地{\K70}を{\K90}潤{\K50}す{\K50}し{\K50}ら{\K50}べ
Dialogue: 0,0:17:05.39,0:17:11.55,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K35}い{\K30}ま{\K45}は{\K79}ど{\K44}こ{\K35}に{\K40}も{\K60}無{\K54}く{\K30}て{\K100}も
Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:19.20,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K58}き{\K22}っ{\K40}と{\K107}自{\K44}分{\K20}で{\K62}手{\K90}に{\K60}入{\K60}れ{\K40}る{\K40}の
Dialogue: 0,0:17:19.49,0:17:26.04,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K60}い{\K60}つ{\K60}も{\K10}、{\K60}い{\K60}つ{\K60}か{\K10}、{\K50}き{\K20}っ{\K50}と
Dialogue: 0,0:14:57.09,0:15:10.28,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}夜色在水波中搖動
Dialogue: 0,0:15:11.63,0:15:24.18,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}靜靜的佇立令人神傷
Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:31.92,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}綠樹成蔭的岸邊
Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:38.90,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}絢美的黎明
Dialogue: 0,0:15:39.78,0:15:46.36,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}只要耐心等待
Dialogue: 0,0:15:46.43,0:15:52.04,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}用美麗的心靈
Dialogue: 0,0:15:59.57,0:16:12.39,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}灰暗的海和天空的對岸
Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:27.01,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}有處沒有爭鬥的場所
Dialogue: 0,0:16:27.85,0:16:34.15,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}是誰向我訴說
Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:41.73,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}無人能夠抵達那裡
Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:49.59,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}或是存在於誰的心中
Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:56.83,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}為了平息而流動的水
Dialogue: 0,0:16:57.64,0:17:04.45,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}滋潤了那涌動的大地
Dialogue: 0,0:17:05.39,0:17:11.55,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}即使現在已不在人間
Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:19.20,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}也一定能夠憑借自己的雙手獲得
Dialogue: 0,0:17:19.49,0:17:26.04,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}無論何時 總有一天 一定…
BT掛一天,0.1%...看來是場長期戰了
請問有沒有那種類似多人計時的電腦程式,按下按鍵計時開始,放開計時結束,時間我不想累積計算,我想用這個獲取卡拉OK中的K值,誰知哪有這種小程式下載嗎
xuanjing@2006-01-04 20:10
Style: Songchn,@方正粗宋简体,27,&H00FFFFFF,&HFF9F9F9F,&H14F1910E,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,3,10,35,50,1
Dialogue: 0,0:14:57.09,0:15:10.28,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}夜色在水波中摇动
Dialogue: 0,0:15:11.63,0:15:24.18,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}静静的伫立令人神伤
Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:31.92,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}绿树成荫的岸边
Dialogue: 0,0:15:32.72,0:15:38.90,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}绚美的黎明
Dialogue: 0,0:15:39.78,0:15:46.36,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}只要耐心等待
Dialogue: 0,0:15:46.43,0:15:52.04,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}用美丽的心灵
Dialogue: 0,0:15:59.57,0:16:12.39,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}灰暗的海和天空的对岸
Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:27.01,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}有处没有争斗的场所
Dialogue: 0,0:16:27.85,0:16:34.15,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}是谁向我诉说
Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:41.73,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}无人能够抵达那里
Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:49.59,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}或是存在于谁的心中
Dialogue: 0,0:16:50.56,0:16:56.83,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}为了平息而流动的水
Dialogue: 0,0:16:57.64,0:17:04.45,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}滋润了那涌动的大地
Dialogue: 0,0:17:05.39,0:17:11.55,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}即使现在已不在人间
Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:19.20,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}也一定能够凭借自己的双手获得
Dialogue: 0,0:17:19.49,0:17:26.04,Songchn,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}无论何时 总有一天 一定…
简体
PS:那个~~原字幕有日文歌词特效部分了~~~可能把译文部分横过来更好些?
風之殤@2006-01-04 20:31
又多了一名勇者 在此表示敬意
shamigod@2006-01-04 20:56
那你把@跟{\frz-90}去掉就好
我是不想歌跟台詞擠同一邊才這麼弄的
xuanjing@2006-01-04 21:30
引用
最初由 shamigod 发布
那你把@跟{\frz-90}去掉就好
我是不想歌跟台詞擠同一邊才這麼弄的
这样就卡一块儿了的说……[/KH]
PS:贴一下我试着改了之后的方案~~
把字体那句改成
Style: Songchn,@方正粗宋简体,27,&H00FFFFFF,&HFF9F9F9F,&H14F1910E,&HF0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,10,625,50,1
其他不变~~~
Carrod@2006-01-04 22:38
时间轴修正——两句
Dialogue: 0,0:16:27.35,0:16:34.15,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K154}教{\K54}え{\K50}て{\K50}く{\K60}れ{\K40}た{\K56}の{\K48}は{\K121}誰
Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:49.89,Songjap,NTP,0000,0000,0000,,{\frz-90}{\K35}そ{\K30}れ{\K35}と{\K30}も{\K88}誰{\K63}か{\K98}の{\K120}心{\K44}の{\K124}中{\K59}に
当然,中文时间轴也相应调整吧。
谢谢楼上各位咯~
青野真衣@2006-01-06 16:47
OH~太感谢啦`
parhelia@2006-01-06 19:27
也一定能夠?#123;借自己的雙手獲得
========================
#123是什么字呢
Carrod@2006-01-06 19:34
引用
最初由 parhelia 发布
也一定能夠?#123;借自己的雙手獲得
========================
#123是什么字呢
凭借的“凭”的繁体……
parhelia@2006-01-06 19:58
Thanks 搞定了
| TOP