最初由 hiei 发布
BT下吧。
这个是漫游字幕组早期的代表作品,
特效方面noname在每集都使用了不同的特效效果,
翻译是字幕组的前辈负责的,校译有ling、晶晶电脑等。
http://bt.popgo.net/down/down.php?hash=dca7437eaa2abb86deb71baf12f7e7663a100c41
[求助]请问hack的Bracelet和Liminality在哪个FTP上?
johnyquest@2006-01-11 12:04
EM上连不上,又不清楚哪个FTP上有,因为原来实在fans上的,现在不知道有没有转移到其他的FTP上。hyxjfl02@2006-01-11 12:07
好像问错地方了!同志!johnyquest@2006-01-11 15:00
那个是.hack sign,我问的是另外两个。ericyuchn@2006-01-11 15:00
的确是字幕组的作品Kurey@2006-01-11 16:01
N年前倒见过。。。。。hiei@2006-01-12 00:07
BT下吧。hyxjfl02@2006-01-12 06:59
引用最初由 hiei 发布
BT下吧。
这个是漫游字幕组早期的代表作品,
特效方面noname在每集都使用了不同的特效效果,
翻译是字幕组的前辈负责的,校译有ling、晶晶电脑等。
http://bt.popgo.net/down/down.php?hash=dca7437eaa2abb86deb71baf12f7e7663a100c41
johnyquest@2006-01-12 07:41
引用最初由 hiei 发布
BT下吧。
这个是漫游字幕组早期的代表作品,
特效方面noname在每集都使用了不同的特效效果,
翻译是字幕组的前辈负责的,校译有ling、晶晶电脑等。
http://bt.popgo.net/down/down.php?hash=dca7437eaa2abb86deb71baf12f7e7663a100c41
hiei@2006-01-12 12:09
引用最初由 hyxjfl02 发布
早期代表作品 比 seed 还要早么?
东方不败2@2006-01-12 12:45
很不错的东西,感谢放出!淅沥哗啦@2006-01-12 13:41
引用最初由 hyxjfl02 发布
早期代表作品 比 seed 还要早么?
KinMing@2006-01-13 08:52
昨天下好了hack liminality~~~dcby@2006-01-13 11:36
回家再下……电脑扔回去了……东方不败2@2006-01-13 12:16
昨天晚上 下了一个晚上 居然没下完 早上起来开机上班 电脑挂着接着下~~~~wesleyliujx@2006-01-13 15:39
话说FMP的第1。2季的DVDRIP做不啊 不是说年底雪崩吗 FW说就说TSR