『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[请教]SSA用什么软件由 ..

[请教]SSA用什么软件由简转繁

xin5834@2006-02-07 13:29

小弟最近在做DVDRIP,做好了简体字幕,想多弄一个繁体的.我记得有一个软件可以转换SSA/ASS到繁体的,请大大提醒是什么软件,多谢
引用

I fansub ur mom@2006-02-07 13:30

word?

引用

MeteorRain@2006-02-07 15:01

word
convertZ也可以试试看。
引用

云羽琦凌@2006-02-07 15:10

简体字使用繁体字体
外挂字幕显示出来的是繁体字

不过 不管word还是convertZ还是繁体字体 弄出来的繁体字都会有错别字

典型的比如 “这里”用软件转后是“這裏”
正确的是“這裡”
引用

天音臣人@2006-02-07 18:25

典型的比如 “这里”用软件转后是“這裏”
正确的是“這裡”
====================

惊!!打击ING~~~
这个,这个,
这个有区别么??
汗~~~==b
MS都能看懂~~~
是不是一个是属于台湾的繁体一个是属于大陆的繁体?
还是说,偶已经变的没文化鸟~~~~~~~~~
......
......
极度打击中~~~~~~
引用

xin5834@2006-02-07 19:05

我记得有另外一个软件的
引用

xin5834@2006-02-08 16:56

顶`~~
引用

云羽琦凌@2006-02-08 19:51

引用
最初由 天音臣人 发布
典型的比如 “这里”用软件转后是“這裏”
正确的是“這裡”
====================

惊!!打击ING~~~
这个,这个,
这个有区别么??
汗~~~==b
MS都能看懂~~~
是不是一个是属于台湾的繁体一个是属于大陆的繁体?
还是说,偶已经变的没文化鸟~~~~~~~~~
......
......
极度打击中~~~~~~


看当然都能看得懂啊 只是错别字啦
别人打一堆音同字不同的话 大家都看得懂吧

个人认为 繁体字幕还是遵照台湾习惯吧
引用

雷鸣@2006-02-09 13:40

南极星……不是很好用,但批量转换很方便
引用

| TOP