最初由 smile 发布
日语不是由中文转变而来的吗?
为什么双音词会是来源于日本?
当然会有语言跟不上时代变化的情况
可是
难道说,当某个新技术新名词出来,原有汉语不能描述的时候
咱们的语言学家会先去看看人家日本人是怎么说的吗?
现代汉语中的双音词到底有多大比例来自日语呢?
seranel@2006-02-09 23:24
除了些众所周知的 干部 社会 之类的yadang@2006-02-10 22:17
日常生活中很多词都是来自日语的,其实很大部分是常用词,这个问题你试一下问问北京外语学院的教授,可能他们可以总结出来^ ^ 我个人感觉大概是10%左右smile@2006-02-11 19:30
日语不是由中文转变而来的吗?pathan@2006-02-12 12:31
国父孙先生闹革命的时候有许多仁人志士在日本留学/避难等等Reozen@2006-02-12 20:58
很多的日语汉字词,逆着传回中国。Reozen@2006-02-12 20:59
引用最初由 smile 发布
日语不是由中文转变而来的吗?
为什么双音词会是来源于日本?
当然会有语言跟不上时代变化的情况
可是
难道说,当某个新技术新名词出来,原有汉语不能描述的时候
咱们的语言学家会先去看看人家日本人是怎么说的吗?
grrhaa@2006-02-12 22:18
历史原因。。。alan1x@2006-02-15 20:28
第一次听说这样的事情啊xuenun@2006-02-16 20:38
包括共产主义........实说有点郁闷.极度缺眠@2006-02-17 14:16
原来…………,不看不知道啊seyaki@2006-03-05 17:30
鲁迅之外,郭沫若、郁达夫、周作人等著名新文学作家均属留日派,五四时期两大主要新文学团体之一的创造社甚至是在日本成立的。heartxyz@2006-03-10 02:49
原来是这样子, 我也是第一次听说...星閃閃@2006-03-10 10:29
聽說(從書上)日本古時只是用假名 . 但是那五十音 , 根本不夠用來表達所有的日本語 , 再加上自從唐代(?)以來 , 日本那裏經常派員到中國學習 , 因而日本人便把有用的 [用2個漢字(或以上),便可以代替一串串的假名或日本本身沒有可以表達某種事物的文字時]漢語帶回日本 , 這麽多年以來日本人帶回日本的漢字有多少..這個我忘記了.(但那本書有說明的)shortboy@2006-03-10 16:04
第一次听说这情况啊!!!abcbuzhiming@2006-03-26 11:49
其实这没什么语言这个东西就是在不段进化中的东西,有外来词汇进入一点不奇怪,要知道华夏文明最大的优点就是包容和融合,这才是华夏在5000年来一直没有消亡的重要原因