『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]我喜欢你,有一 ..

[聊天]我喜欢你,有一半是真的(楼主冥王星旅行归来)

crassulaceae@2006-04-08 07:12

楼主就看到16话,因为MAMMI的字幕就出到16话,习惯了不喜欢换……
几乎没追过什么片子,追过的差不多都因为各种原因拖过发布时间……OTL

虽然我不是萌命,不是BLGL命,反感无极限地YY,但是当初是抱了点邪念的没想到它是这么正经的1片子[/KH] ,SOLTY已经亲口说了是养父……

看到这才觉得没白看的……
虽然安排这种剧情不过是很简单的转换视角和煽情而已……
虽然对LOLI来说如果有大叔在我是一般不会支持正太的……
可是我想说这位大叔你实在是太衰了[/KH]
就1话还有点感觉……
可是SOLTY自进了你家门就是免费机器女仆……
最让我看不惯的是为了你正眼1看就能兴奋半天……
就算这些都忍了,可是后来实在……
原谅我说句BLAST FALL里也不是只有你死了女儿的……(况且后来还没死)
人家对你父女俩也算是情至意尽了……

怜惜威尔也不过是因为他是第一个对SOLTY明确地说出喜欢她的人……
其实他给人的感觉对SOLTY来说像是邻家哥哥……
但我相信那一半是真的……





人总是执念于自己喜欢和在乎的人和事,却往往忽略在乎自己的人和让别人羡慕的事……
对待生活,两种截然不同的态度……
威尔用生命教会了SOLTY许多事……都是在她喜欢粘着的大叔身上至今没学到的……
到最后她还是会回去……
虽然大叔在轮番轰炸之下已经又活过来了,不过再把SOLTY交还给你还能让人放心吗?

看到这里楼主已经十分郁闷……[/KH]
什么时候完结?24还是26话……?

OK,以上为午夜看至16话半YY感想……
大家有甚说甚,楼主不怕剧透……
都搬出华丽的调教大餐来8
OTL
引用

hamaliel@2006-04-08 07:17

原来是说这个 ……
24话,已经完结,25、26话在dvd上,应该是番外篇性质的了
嗯……不想剧透,慢看……
引用

downa@2006-04-08 07:18

一看标题就知道是被MOMO萌到的人...:o
进来一看,果不其然...:D
话说最后3话到现在还没有字幕..HKG啊...[/ku]
现在要听MOMO的声音只有去看那"3级"片了...[/han]
引用

crassulaceae@2006-04-08 07:26

引用
最初由 hamaliel 发布
原来是说这个 ……
24话,已经完结,25、26话在dvd上,应该是番外篇性质的了
嗯……不想剧透,慢看……


嗯,谢过……
楼主意思只是不必在意……不剧透也是大人自由- -

引用
最初由 downa 发布
一看标题就知道是被MOMO萌到的人...:o
进来一看,果不其然...:D
话说最后3话到现在还没有字幕..HKG啊...[/ku]
现在要听MOMO的声音只有去看那"3级"片了...[/han]


LOLI只要别太XX的通萌……
CV还可以……但也不是纯萌声音的……
引用

shazuna@2006-04-08 08:10

引用
最初由 downa 发布
一看标题就知道是被MOMO萌到的人...:o
进来一看,果不其然...:D
话说最后3话到现在还没有字幕..HKG啊...[/ku]
现在要听MOMO的声音只有去看那"3级"片了...[/han]

22的字幕已经出了,漫游的BT区就有,不过这三集连放的,到现在还一集一集出确实有点汗
引用

crassulaceae@2006-04-08 22:27

貌似也见过发布区有22了,当时还以为没有字幕组能坚持昨晚OTL
引用

徘雨闲丸@2006-04-08 23:16

HKG为什么不最后3话一起放出啊。。怨念中。。。偶还要看铁面男的下场
引用

bullfrog@2006-04-08 23:23

只因我周末出去玩了三天,回来连raw都没种了
引用

reko34@2006-04-09 00:51

我从31号就开始找字幕,至尽没找到[/ku]
引用

dio799@2006-04-09 00:54

看到LZ这帖...

就想到某间的字幕还没做完......

我没看RAW就等看字幕啊...........

(这不是摧片啊...囧)
引用

rehon@2006-04-09 00:56

偶在花园看到HKG的24话 难道是鬼影?~~

<沉>
引用

shazuna@2006-04-09 01:05

引用
最初由 rehon 发布
偶在花园看到HKG的24话 难道是鬼影?~~

<沉>

现跑去HKG的论坛确认,果然您看到不是raw就是鬼影[/TX]
引用

crassulaceae@2006-04-09 01:38

楼主居然发了一个催片帖OTL
当初不知道已经完结了呃真的不知道- -
引用

| TOP