最初由 yingchun_lee 发布
罗贝你终于开始看虫师了啊?没有失望吧?^^
超萌小声优(俳优)-本城雄太郎
罗贝离@2006-04-11 00:34
《虫师》看到第三集《柔らかい角》,发现这一集的主角真火的声音超级清澈入耳,怎么听怎么舒服,淡淡的,细细的,又没有一般儿童角色那种撒娇般的稚嫩,总之就是:干净。louise@2006-04-11 00:45
来附和下,看柔らかい角那集时也同样觉得那个男孩子的声音很特别,有点黏糊的咬字方式但是出来效果又很清爽,呀,原来是可爱的小男生,同样以为是女声优反串呢~~小桥舞@2006-04-11 07:06
劇団ひまわり 现在叫グループひまわり了?清水昭@2006-04-11 07:27
グループひまわり好像有一个证券公司叫这个。也有一个同名疗养所?彼岸精灵@2006-04-11 08:56
好~~口耐的小正太~~~yingchun_lee@2006-04-11 13:23
罗贝你终于开始看虫师了啊?没有失望吧?^^csnl@2006-04-11 17:15
哦哦哦~~~好粘嘀童声ing~~~~同萌一个......>_<罗贝离@2006-04-12 00:05
引用最初由 yingchun_lee 发布
罗贝你终于开始看虫师了啊?没有失望吧?^^
yingchun_lee@2006-04-12 08:58
活活活~~~真有成就感^^罗贝离@2006-04-12 15:29
引用最初由 yingchun_lee 发布
活活活~~~真有成就感^^
顺便鼓动羽殿也看看吧,很久以前她跟我说觉得这片子“阴暗”(?),我怎么也看不出阴暗来啊~难得有这么好的片子,错过实在太可惜了T T
csnl@2006-04-12 16:19
引用最初由 yingchun_lee 发布
活活活~~~真有成就感^^
顺便鼓动羽殿也看看吧,很久以前她跟我说觉得这片子“阴暗”(?),我怎么也看不出阴暗来啊~难得有这么好的片子,错过实在太可惜了T T
yingchun_lee@2006-04-12 16:46
推荐极影天平星座的版本。字幕的字体、翻译我都相当喜欢。罗贝离@2006-04-12 18:39
引用最初由 yingchun_lee 发布
推荐极影天平星座的版本。字幕的字体、翻译我都相当喜欢。
to罗贝:虫师本来就不是看声优的片子啊……我最喜欢的动画里几乎都没有我最喜欢的声优。
yingchun_lee@2006-04-12 20:32
恩,极影的翻译似乎确有误译的地方,不过他们的用词比较考究,这一点我很喜欢。以虫师这个片子的氛围,翻译不适合太口语化的,否则便失了韵味。罗贝离@2006-04-12 22:23
啊啊啊~~握爪握爪~~~