『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>咦?这飞轮少年第二 ..

咦?这飞轮少年第二话……

fifman@2006-04-14 20:37

狗头犬山在片子快结束时为了不无上同伴而用头撞墙后说得那句“为同伴而受的伤,没问题”的那个“没问题”,居然是粤语!倒过来连听了两遍后确信没错。

为啥要用粤语呢?
引用

GOD_HIKARU MK2@2006-04-14 20:40

= = 萨~~~
EG把
引用

sfan@2006-04-14 20:44

最近玩CLANNAD的PS2版时,某男配猪也突然说了句“没问题”的广州话,过了几秒钟才我先反应起来,特寒啊……
引用

yangyuan1984@2006-04-14 20:53

可能那边现在流行这么说
引用

mobilebay@2006-04-14 21:01

难道已经被当外来语用了...[/han]
引用

钢琴男@2006-04-14 21:02

-_-|| 奥尼尔 当年向要命道歉都是讲粤语的
引用

乱叫MJ是8厚道滴@2006-04-14 21:07

飞轮啊 已经只追漫画了~ (远目)
引用

ACSeed@2006-04-14 21:15

本当妮?
恩,其实飞轮像不像大维的其他作品那么养眼娜?:o
引用

echoes@2006-04-14 21:43

no problem 年轻人的口头语
引用

utge@2006-04-14 23:15

我也听出来了:P
引用

50319926@2006-04-15 00:07

我也聽到

其實我第一次聽到是在<玩偶遊戲>(又譯:小孩子的玩具)
女主角--紗南也有講"無問題"

"無問題"的發音也算比較準確
至少比 第二部的士兵的廣東話 好上萬部 XD
引用

lnliang@2006-04-15 00:13

攻壳2的剧场版开头的粤语偶听了几次才发现Orz...
进这个贴的都是广东人吗?
引用

魔方侠@2006-04-15 00:18

引用
最初由 lnliang 发布
攻壳2的剧场版开头的粤语偶听了几次才发现Orz...
进这个贴的都是广东人吗?


不单只有广东人说粤语········OK···[/KH]
引用

血染@2006-04-15 00:23

果然可是无视了………………
有点汗
引用

xucheng0429@2006-04-15 00:30

听出来的人 +1
我本来还以为那个犬山设定是香港人...后来发觉不是...
大概已经成日语的外来语了
引用

«12»共2页

| TOP