『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[发现]凉宫春日的忧郁 ..

[发现]凉宫春日的忧郁 03 话字幕

luciferji@2006-04-20 23:38

08:45 这里的翻译”我对凉宫同学不是很了解……“应该是翻译错误。朝比奈说的那句话,在自我介绍之类的场合经常会出现,一般翻译成”小女子不才,以后请多多指教……“之类的,说的是自己的”不够成熟“,而不是对其他人的不够了解。
引用

尤珐@2006-04-20 23:44

http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=215930
请楼主去移步此帖……
引用

SubaruWD@2006-04-20 23:45

嗯,你说得对,校译时本无这一句,后期人员之中的谁出错乱来了就不得而知了

以后对翻译意见请统一发到置顶的意见贴
引用

幽远@2006-04-21 06:42

原文是"不束者ですか"

这句本来我也想写成"本人不才,以后也请多多指教"之类的,但是考虑到这么说实在很怪,于是就意译了.我的理解是"我对凉宫同学还不了解,不知道她以后还会做出什么事情来,到时还望有劳"这样的意思......要说牵强附会的确是有,以后DVD RIP里改掉吧.
引用

黒田 誠■㊣@2006-04-21 09:53

什么时候出V2版呀~~~~
引用

kaoriarai@2006-04-21 11:41

谁说要出v2了……
引用

openicq@2006-04-21 18:23

引用
最初由 黒田 誠■㊣ 发布
什么时候出V2版呀~~~~

回帖先看贴

疑问解决 锁贴
引用


| TOP