『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>[翻译] (Sephiroth)《 ..

[翻译] (Sephiroth)《東方紅魔郷》的 紅楼にて,附歌(修正版)

玖羽@2006-05-31 15:44

http://www.163888.net/sing/music/3303165.html


 [说明:
  东方系列的音乐集“Sephiroth”中收录,原曲是《東方紅魔郷》中所使用的BGM及ED,由霜月はるか演唱。
  本歌的官方歌词业已放出,见
  http://pine.zero.ad.jp/disaster/kourou.txt]


不得转载


紅楼にて
   (東方紅魔郷 "紅楼~ Eastern Dream~")

作詞:Rio
作曲:ZUN
編曲:MORRIGAN
 歌:霜月はるか

茜(あかね) さりて昏(くら)き
天(あま)つ光(ひかり) 欠(か)け
古(いにしえ)の楼(やぐら)にて一人(ひとり)
夢見(ゆめみ) お思(も)いそめし

吾(あ)外(と)つ国(くに)ふまず
外(と)つ国(くに)も知(し)らず
映(うつ)る世(よ)は紅(くれない)
千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々

つれづれならんや
外(と)つ国(くに)なくとも
映(うつ)る世(よ)は紅(くれない)
想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)

千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々
想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)
千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々
想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)

夢詠(ゆめうた)え るららるる
あか(紅)い はかな(儚)き とわ(永遠)の うた(唄)
夢紡(ゆめつむ)げ るららるる
紅(あか)き夢見(ゆめみ)し 生命(いのち)いとおし

夢違(ゆめたが)え 忘(わす)らるる
紅(あか)きいとおし 永遠(とわ)の夢(ゆめ)
夢違(ゆめたが)え 忘(わす)らるる
浅(あさ)き夢(ゆめ)みじ 我酔(われよ)いもせず

千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々
想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)
千代(ちよ)に 八千代(やちよ)に あ々
想(おも)いそめしは 夢幻(むげん)の世(よ)

茜(あかね) さりて昏(くら)き
天(あま)つ光(ひかり) 満(み)ち
古(いにしえ)の楼(やぐら)にて一人(ひとり)
夢見(ゆめみ) お思(も)いそめし

--

在红楼

Translation by 玖羽

火烧云消逝的黄昏末后
仍不见月光照耀在天空
孤身一人在古老的红楼
思念渐渐沉入幻境梦中

我不能去到外面的世界
也毫不知晓外面的景色
所见者唯有红色的屋楼
千秋万代不变永恒 啊

但却并无那颓衰的寂寞
即使不知晓外面的景色
所见者唯有红色的屋楼
梦里却闪现着 无尽的时空

千秋万代不变永恒 啊
梦里却闪现着 无尽的时空
千秋万代不变永恒 啊
梦里却闪现着 无尽的时空

梦中的歌谣 美丽的音符
那虚幻红色的永恒之歌
梦中的织造 美丽的针路
眼见红色之梦 生命的淡漠(*1)

当梦醒觉时 就全部遗忘
红色的痛苦是永恒的梦
当梦醒觉时 就全部遗忘
浅醉的梦幻 不愿沉迷其中(*2)

千秋万代不变永恒 啊
梦里却闪现着 无尽的时空
千秋万代不变永恒 啊
梦里却闪现着 无尽的时空

火烧云消逝的黄昏末后
满月的光辉照耀在天空
孤身一人在古老的红楼
思念渐渐沉入幻境梦中

(*1):依现代日语译法,本段原意为:“外面的世界一定充满了未曾听闻的歌/外面的世界一定充满了未曾见闻的生命”
(*2):依现代日语译法,本段2、4两句原意为:“使我感到痛苦的,讨厌的梦”“我不愿见到这幻境之梦,我不愿沉醉其中”
引用

冰河的海@2006-05-31 16:23

啊~~歌名不是"紅楼にいて",而是"紅楼にて"...
很值得玩味啊~~~~

歌翻而可以做的更有古韵点~~
引用

灰羽@2006-06-10 23:06

http://pine.zero.ad.jp/disaster/kourou.txt

disaster居然抽起风来把歌词公开了
引用

冰河的海@2006-06-11 12:15

啊...右边括号里是注解?...
引用

玖羽@2006-06-11 17:57

修正完毕

谢谢提供
引用

| TOP