『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[请教]JT的BLECH有人收 ..

[请教]JT的BLECH有人收过吗?

POP777@2006-07-07 16:49

BLEACH的字幕是用字幕组的还是自做的,好不好?盘基好不?

JT的LODOSS的6D5是不是直灌台三的?
引用

圆满的怨念@2006-07-11 16:08

目前出的三部我都收了, 做的不错, 读碟顺畅, 内送的彩封质地也相当好, 字幕的话, 我倒分不出是哪家做的(不过肯定非台3), 但是基本上没有错字或者不通或者不同步的地方^^ 推荐.
引用

peerage@2006-07-11 17:55

出到第几集了阿??
引用

yadang@2006-07-11 20:39

字幕还算可以吧,错字是没有,不过听不出的地方就很多,小的地方错的也算多了,还有预告整段没字幕的情况出现。不过都是些小毛病,只有日文厉害的人才能挑出的毛病,普通人光看字幕是不会觉得有什么不妥的,所以也算蛮不错的了。我觉得这动画的日文蛮深的,专业术语多而且说的快,而且用语不大礼貌,对于我等日企工作的人实在听不惯。
引用

no_smoking@2006-07-12 08:30

目前出到<救出篇>了
引用

tentzp@2006-07-12 10:39

楼上几位!说没有错字是不是有些过了?错别字和一些小语病很多,虽然不会影响观看,但是每集都会出现几个。不过整个还是做的不错的,JT现在做东西比以前强多了。推荐!
引用

peerage@2006-07-12 12:20

引用
最初由 no_smoking 发布
目前出到<救出篇>了

速度还行,但感觉总没有漫画来得紧凑!:(
引用

圆满的怨念@2006-07-12 13:07

引用
最初由 tentzp 发布
楼上几位!说没有错字是不是有些过了?错别字和一些小语病很多,虽然不会影响观看,但是每集都会出现几个。不过整个还是做的不错的,JT现在做东西比以前强多了。推荐!


除了真台3还没见过完全没有错翻错字的:D 不影响观看就是起码的要求... 以这种标准来看, 死神的翻译还是相当不错的.
引用

| TOP