『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[导读]鉴于小霸版等一 ..

[导读]鉴于小霸版等一小撮同学极想看俺的笑话,俺就贴老文一篇好了。欢迎来看俺的笑话

dizyh@2006-10-10 19:54

如题:鉴于小霸版等一小撮同学极想看俺的笑话,俺想了想,你们不就是想看俺的笑话吗?好,满足你们。欢迎全球都来看俺的笑话:D

老文一篇,要战的话,请移步到 http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=420660 这里。



               日本文字的起源

                      作者:dizyh

  一、日本开始“使用汉字记载其语言”的历史及假名的产生

  一千多年前,大量的日本来华留学生即遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括汉语及汉字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。

  最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。假名又分为平假名和片假名。

  具体做法是:将中文的草书衍生成平假名,把中文楷书的偏旁改成片假名。例如平假名的『あ』乃由汉字的『安』简化而来的;而片假名的『ア』则是汉字『阿』的一部分。

  早期,日本正式的文章都是汉文,而片假名则是佛教僧侣们读经典时用来做标音的,平假名则是女性所用的文字。目前日文中常用的汉字约有二千字左右,片假名大多用来表示外来语,其余的多用平假名。现代日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”(字母表)。



  二、汉字在日语中的发音及读法

  日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。

  音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语中的汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语中的汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。 关于这些,大家可以听动画片《EVA》中的部分词比如“暴走”、“再启动”等等是不是感觉跟我们的汉语发音极其相似?

  “训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语中的汉字“人”的训读为“ひと”。

  关于“训读”我再讲个小故事。我们来看一段引文:“余能奈可波 牟奈之伎母乃等 志流等伎子 伊与余麻须万须加奈之可利家理”。大家猜这是什么东西呢?当时我一眼看过去以为是文言文,信口就说可以用文言的语法解释。闹了个大笑话^0^。下面说说这到底是个什么东西:

            万叶集·第793首 作者:大伴旅人

        余能奈可波 牟奈之伎母乃等 志流等伎子 伊与余麻须万须加奈之可利家理

        汉译:尘世之中,诸凡皆空;悟知之时,愈益悲痛。
        现代日文记法:世の中は,空しきものと,知ゐ時しぃよよ益益,悲しかりけり


  训读万叶集全是这样的诗歌。这个是没有假名之前,日本人发明的汉字训读。也就是用汉字充当音标。唐代的时候还没有假名这种东西呢。呵呵,这训读果真是好玩的东西。

  日语书写时一般体言(名词、形容词、形容动词)的词干部分多使用汉字来写,而用言词尾有变化的部分及助词、助动词则以平假名书写。格式上横写、竖写均可。

  注意一点:在日本明治维新之后,日本曾经企图以假名全面取代汉字,以便全盘西化,但结果因为重义过多等各种客观因素失败了。



  三、日字的汉字本源属性

  在日文中出现大量汉字,导致好多看动画的人以为真有日文汉字一说。因此,这里澄清一下,以免我们的孩子们和不了解的人们混淆。我们要明确知道:所谓的日文汉字并不存在,它就是中国汉字。

  再详细解说下:“钨、钼、锗、锂、镧、铀”是我们近代造的表示各种稀有金属的字,那么是不是说现代汉字就不再是汉字了?日本人造了几个字,弄了几个文字马甲,比如“働”和“凪”字。就可以说“日文中的汉字”不是“汉文中的汉字”了吗?就可以改名“汉字”为“日字”了吗?武则天还专门给自己造了个“曌”呢,难道说因此汉字就改名叫“武则天字”了吗?显然这是错误的。

  我们可以说中国的佛教,也可以说印度的佛教,但无论如何称呼,如何发展,均不能改变佛教这个本源属性而把这些教说成道教。所以,我们只能说中国的佛教是佛教的一个分支。故此我们也只能说日字是汉字的一个分支。

  汉字不够用了,所以造几个字。这是汉字的继承和发展。但不能说从此就没有了汉字的本源属性。

  日语(日文)中由汉字组成的词,在意义上有一部分与现代汉语(现代汉文)中的词有少许差异。这里面有两个因素:一是现代汉语(现代汉文)和古汉语(古汉文)中的词的差异。古汉语(古汉文)多是单字成词,现代汉语(现代汉文)多是双字成词;二是古汉语(古汉文)的词传到日本后的词义在日本发生部分演变造成的差异。总的来说,越是不常用的词,那么这种所谓的日语(日文)中的词越可以直接按照古汉语(古汉文)理解及拼读。因为这些词都是由汉字组成的。



  四、现代汉语的外来词翻译任重道远

  当前正处于中国和世界急剧交流的时代。有大量的外来词涌入现代汉语,这对我们的翻译也提出了相当高的要求。比如著名的“德先生和赛先生”中的赛先生“赛因斯”,这个词是目前“科学”的音译翻法,但很显然,这样的生造法不符合汉字组词习惯。难以记忆,生命力低。一般富有生气的翻法是首先参考那些词在外来词中的意义,然后在汉字中找寻具有可以联想或者引申等意义的字然后组词。比如“细胞”,这个词中的“细”是当时浙江的一方言里的,意思是“小”,清代著名的数学家、天文学家、翻译家和教育家李善兰在《植物学》一书的翻译中用来翻译西方“cell”这一术语。很显然,这样就本土化且形象多了。除此之外,如:植物学、代数学、系数、根、多项式、方程式、函数、微分、积分、级数、切线、法线、渐近线等等名词也均是出自李善兰的手笔。

  不过,也不是一定需要这么做,比如***斯基,我们一听就知道是“俄罗斯”的人名。这也是一种好的翻译法。既保持了外国风味,又具有足够多的字来对应音译法的复杂。

  对待交流一定要这样:“一手拿大棒,一手拿口袋;好东西装进来,坏东西打出去”,即:取其精华,弃其糟粕。

  好了,翻译故事就讲到这里了。端茶,送客^0^



——————————
附:名词区别——汉语、汉字、语言、文字、中文、现代汉语……

  “汉语”是汉族语言的简称。我国是多民族国家,除汉语以外,尚有满、蒙、藏、朝鲜、维吾尔等兄弟民族语言,通常说的汉语,不包括其他民族的语言,但包括使用汉语地区的方言。由于汉族人数众多,使用汉语的地区广阔,汉族文化历史久远,汉语自然成为我国的主要语种,也是历代的官方语言。其定义包括三层意义:1、语音标准;2、词汇基础;3、语法规范。隶属于“语言”这个大类。

  “汉字”是汉语的书写形式,是汉民族的祖先经过长期社会实践而创造的一种文字符号系统,也是世界上历史最悠久的尚在使用的文字体系。汉字最晚诞生于商代,三千余年来,历经甲骨文、大篆、小篆、隶书、楷书(草书、行书)诸般书体变化。秦始皇统一中国,李斯整理小篆,「书同文」的历史从此开始。作为一种统一的文字符号系统,汉字千百年来连续传承,有利地促进了文化传播,塑成和维持了民族认同,亦为世界文字史所罕见。隶属于“文字”这个大类。

  “中文”是中国汉语的简称:它与“汉语”的严格区别是:汉语是指口讲、耳听的语言,“中文”则还包括汉语的阅读和书写。

  “现代汉语”的定义同样包含三层意义:1、语音标准;2、词汇基础;3、语法规范。即以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作作为语法规范。“现代汉语”这一术语有狭义和广义两种用法。1.狭义的用法指汉民族共同语,即普通话。2.广义的用法统指普通话和方言。“现代汉语”同样以“汉字”作为其书写符号。

  “汉文”、“日文”:因为语言和文字是两码子事,一种语言可以使用多种文字,一种文字也可以适用多种语言。文中为了便于区分,定义“汉文”指汉字写的“文”,或者说“汉文”指由汉字构成的一整套书写符号;定义“日文”指由汉字和假名写的“文”,或者说“日文”指由汉字和假名共同构成的一整套书写符号。
引用

谜一样的水母殿@2006-10-10 19:59

感谢大大发片
引用

fallingpowerg4@2006-10-10 19:59

感謝大大發片
引用

warrior@2006-10-10 20:00

感谢大大发片+1
引用

正义的朋友@2006-10-10 20:00

感谢大大发片+2
引用

茶々丸MK-Ⅱ@2006-10-10 20:01

啊啊啊长知识了真是长知识口牙!感谢大大发片!
引用

skykings@2006-10-10 20:01

感谢楼主发片+3...如果爆无码图就更好了(PIA飞)
引用

cangqiong22@2006-10-10 20:03

应楼主要求 来看LZ的笑话
不过人果然也是可以无耻到这种地步的?
算了 无所谓了

保持队形

感谢大大发片
引用

御姐命@2006-10-10 20:04

感谢大大发片+1
而且还是“不中不日”片
引用

漫畫懶人@2006-10-10 20:04

記得以前戰日本漢字時, 見過相同的文.......

PS 大家的回復很..........照跟, 感谢大大发片+?
引用

kaether@2006-10-10 20:05

支持免费楼主辛苦了
引用

幽远@2006-10-10 20:05

感谢大大发片+n

(噗...对不起我忍不住笑了...)
引用

sunshining@2006-10-10 20:05

感谢大大发片

无聊的人自然无聊,别看,我也是无聊人
引用

fallingpowerg4@2006-10-10 20:05

樓主想靠這個進軍搞笑藝能界,精神可嘉
引用

bullfrog@2006-10-10 20:06

感谢大大发片
引用


«12»共2页

| TOP