『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>[求助][請教]誰能幫幫 ..

[求助][請教]誰能幫幫我呢><",幫我翻譯這幾首歌的歌詞

assassin0711@2006-12-09 13:48

這幾首歌我相當喜歡,因為漫遊本身的翻譯我真的很喜歡,所以我很希望能有完整翻譯的...。
可以幫幫我嗎>"
一、彩雲國物語
平原綾香 - はじまりの風

はじまりの風(かぜ)よ 屆(とど)けメッセージ
"いつでもあなたを信じているから"

あの時 夢(ゆめ)に見(み)ていた世界に立(た)っているのに
見渡(みわた)す景色に 足(あし)を少しすくませ
だけど後(うし)ろ振(ふ)り向(む)かないで
歩いてゆくこと決(き)めたから
見上(みあ)げた空 七色(なないろ)の虹(にじ)
あなたも見(み)てますか?

はじまりの風(かぜ)よ 屆(とど)けメッセージ
夢に駆(か)け出(だ)した背中(せなか) 見守(みまも)るから
舞(ま)い上(あ)がる風(かぜ)よ 想(おも)いを伝(つた)えて
"いつでもあなたを信(しん)じているから"
羽(は)ばたけ 未來へ

例(たと)えば、 たいせつなひとを胸(むね)に想う時は
誰もがきっと 優しい顔(かお)をしてるはず
道(みち)は時(とき)に果(は)てしなくても
諦(あきら)めずに行(い)くよ

はじまりの風(かぜ)よ 屆(とど)けメッセージ
遙かな旅路(たびじ)の その先(さき)で待(ま)ってる
舞い上(あ)がる風(かぜ)よ 運命(うんめい)も越(こ)えて
愿(ねが)いは屆(とど)くと
信(しん)じられるから
いつかまた逢(あ)えたなら
あの笑顔(えがお)見(み)せて

はじまりの風(かぜ)よ 屆(とど)けメッセージ
遙かな旅路(たびじ)の その先(さき)で待(ま)ってる
舞(ま)い上(あ)がる風(かぜ)よ 運命(うんめい)も越(こ)えて
愿(ねが)いは屆(とど)くと
信(しん)じられるから
恐(おそ)れるものなどない
"あなたがいるから"

少年陰陽師
引田香織 - 笑顔の訳

閉ざされた 記憶の中の傷が音もなく
心に觸れる時に
やさしく微笑むその裏には
孤獨の涙

はてしない強さ求めて
信じるもの達と 何度も駆け上がれ
守りたい 信じたい 笑顔の訳をすべて
激しさも 愛しさも 全部受け止めるよ
二度とその手を離さない あの光りを目指して

思いやる互いの胸 重ねて
許しあい分かち合える想いに
変わらぬ様に祈り続ける誓いの言葉

怖れない心求めて 信じる夢掲げ
両手に抱きしめて

愛したい 感じたい 笑顔の訳を全て
ありのまま聞かせてよ 心の叫びさえ
二度とこの瞳をそらさない あの光りを燈して

はてしない強さ求めて
信じるもの達と 何度も駆け上がれ

守りたい 信じたい 笑顔の訳をすべて
激しさも 愛しさも 全部受け止めるよ
愛したい 感じたい 笑顔の訳を全て
ありのまま聞かせてよ 心の叫びさえ
二度とその手を離さない あの光りを目指して

少年陰陽師
木氏沙織 - 約束

深い暗闇の中で 君の声が聞こえた
「信じてる」 ただ一言 僕の心に響いてきた
いつも 君がそばに居てくれたね
いつも 僕に勇気くれていた
僕たちの未来を 守り続けるために
大切な 君に約束するよ
僕はあきらめない
もっともっと僕は僕を超えて
きっときっときっと

時として人は誰も 夢を見失ってしまう
過ちや 傷つき方も 時代は繰り返されていく
どうして 信じあう事に抗うの?
どうして 運命というヒカリ 消すの?
僕たちの未来はこの手で守り抜きたい
全力で挑むことの意味を
君が教えてくれたから

僕たちの未来を 守り続けるために
大切な 君に約束するよ
僕はあきらめない
もっともっと僕は僕を超えて
きっときっときっと
もっともっと君は君を超えて
きっときっときっと

因為漫遊社的字幕翻譯真的很深得我心,我在跟眾多字幕社比較後,最後選擇漫遊社的翻譯,只是我得到這些作品的歌詞後,出了小問題...一直是我心中的刺...
沒人幫我解除真的很痛苦...所以拜託各位大大了...。希望可以請你們幫我翻成中文...真的真的非常抱歉,也非常的謝謝...
引用

冰河的海@2006-12-09 19:51

http://music.dmhy.net/index.php?proc=forum:topic&topicid=445632
这里有第一首..某人是Freewind字幕组
可以信任的吧XD
引用

assassin0711@2006-12-09 23:11

引用
最初由 冰河的海 发布
http://music.dmhy.net/index.php?proc=forum:topic&topicid=445632
这里有第一首..某人是Freewind字幕组
可以信任的吧XD


謝謝你喔^^...不然我真的好想找豆腐撞過去XD...
真的真的非常感謝><
引用

| TOP