『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[请教]关于Fate/stay night

[请教]关于Fate/stay night

无心逍遥侠@2007-04-07 21:09

http://share.dmhy.net/sharedetail.php?shareid=60274
请教一下shinjico样,这个和popgo出的有没有关系?如果有漫游的翻译参与,那我就下这8卷DVD吧。(popgo的等不下去了。。。囧。实在不好意思。。。)
引用

绿叶之砚@2007-04-07 21:47

shin JJ的是CK的,漫游的是沙子姐姐的~

所以没关系...
引用

ilovec@2007-04-07 22:13

又一個漫游盲目症毒害者
引用

tengfy@2007-04-07 22:22

工房版啊
求幽远大填坑……
引用

gogogo13cn@2007-04-07 22:26

也下CK的了,乱拉进度条发现那句“心技-泰山至,心技-黄河渡”和工房译得一样,似乎前面那段英语译得也差不多,汗
引用

无心逍遥侠@2007-04-08 00:25

大致上明白了,非常感谢!
引用

shinichi-k@2007-04-09 16:24

引用
最初由 tengfy_zb 发布
工房版啊
求幽远大填坑……



我幸运下了16-24的,前1-14的没有下载到,到现在还是用雪飘字幕的,15虽然是魔术师工房的,但是是30M的样子,郁闷啊!!
人家在mo连载,我都等到有人说好看时候才下载,谁知道那时候就是没有下载了,
引用

sunteng@2007-04-09 16:37

澄空的“天地乖离,初开之星”,“遗世独立的理想乡”和“可以破戒的所有符”翻译的不好听啊,还是喜欢工房和雪飘翻译的“天地初开,洪荒世界”,“远离一切之理想乡”和“破尽万法之符”
引用

大肥安西@2007-04-09 16:58

继续等待漫游的版本。
引用

dfdfdg@2007-04-09 17:45

楼上的,05年底献礼片云彼和04的废弃公主dvdrip都是Fate同一翻译...[/han]

以上只是冷静的摆出事实,嗯。
引用

kircheis@2007-04-09 18:57

你其实不用冷静的...我都不想冷静的说...
引用

never2002@2007-04-09 19:13

收了CK的了
这片也不是很喜欢,随便收个就好了
个人的期待已经大幅度缩水了,只要FMP和SAC不要烂掉就好了
引用

kircheis@2007-04-09 19:35

FMP是A姨明年预定产品,SAC....
引用

tengfy@2007-04-09 19:45

FMP 2年前就预定作为08奥运献礼,这个我一直不怎么担心……
引用

lodoss@2007-04-10 21:59

引用
最初由 kircheis 发布
FMP是A姨明年预定产品,SAC....


攻壳不是帮主的遗腹子么?:D
引用

«123»共3页

| TOP