最初由 一把吉他走天涯 发布
很有趣的总结:)
提个小建议,个人意见
野菜天婦羅→蔬菜天妇罗
1、如果天婦羅直接借用的话应该不用前面加炸,因为天ぷら就是油炸的东西没有别的吧
2、日文的野菜对应中文的蔬菜。一般天ぷら印象里也很少用中文意义上的野菜。
[原创]一些日本料理的中日英写法
飞在天上的猪@2007-06-06 17:39
饮料类一把吉他走天涯@2007-06-06 19:46
很有趣的总结:)飞在天上的猪@2007-06-06 19:57
引用最初由 一把吉他走天涯 发布
很有趣的总结:)
提个小建议,个人意见
野菜天婦羅→蔬菜天妇罗
1、如果天婦羅直接借用的话应该不用前面加炸,因为天ぷら就是油炸的东西没有别的吧
2、日文的野菜对应中文的蔬菜。一般天ぷら印象里也很少用中文意义上的野菜。
123149430@2007-06-06 20:05
可乐是コーラ、COLA飞在天上的猪@2007-06-06 20:43
引用最初由 123149430 发布
可乐是コーラ、COLA
Syrius@2007-06-06 22:52
全...全是吃的= =b闇妖精@2007-06-07 09:11
=口=