『漫游』酷论坛>『日语天地』>[求助]那位大人帮忙翻 ..
[求助]那位大人帮忙翻译一下<君との明日>吧
bbeter520@2007-06-07 14:02
相信这首歌不用介绍都知道啦!但对没有找到祖国版歌词!
PS:帖子发这里不知道合适不?如果不对请移到相应的版快,谢谢啦!
偶然じゃない
二人出会えたのは
ずっと前がら 决まってた运命
目を闭じるたび
空を见上げるたびに
幻のようなあの日々が
よみがえる
道は进むたびに 远くなる
だけど歩くよ こにまま
一つも残さず 忘れたこないよ
优しい言叶も 爱した瞳も
信じていいよね? もう一度会えると
涙はそれまで 流さないから
偶然じゃない
二人出会えたのは
ずっと前がら
変わらない运命
心から君と もう一度笑い合いたい
决して叶わぬ 梦でも
私には见える 君との明日が
君にもわかるよ いつだってそう
必ず守るよ 约束したから
[悲しい时には 侧にいたいよ
偶然じゃない
二人出会えたのは
ずっと前がら
梦见てた运命
飞在天上的猪@2007-06-09 21:05
偶然じゃない 并非偶然
二人出会えたのは 两个人的相遇
ずっと前がら 决まってた运命 是很久之前决定的命运
目を闭じるたび 每当闭上眼睛
空を见上げるたびに 每次仰望天空
幻のようなあの日々が 梦幻般的岁月就会重现
よみがえる
道は进むたびに 远くなる 道路越走就变得越远
だけど歩くよ こにまま 但是只要这样继续走下去
一つも残さず 忘れたこないよ 请不要忘记,总有走完的时候
优しい言叶も 爱した瞳も 甜蜜的话语,充满爱意的眼睛(这句不准)
信じていいよね? もう一度会えると 是否可以相信?
涙はそれまで 流さないから 再一次相会的时候,可以不再流泪
偶然じゃない 并非偶然
二人出会えたのは 两个人的相会
ずっと前がら 是很久之前改变不了的命运
変わらない运命
心から君と もう一度笑い合いたい 希望再一次与你一同欢笑
决して叶わぬ 梦でも 是内心深处没有改变过的梦想
私には见える 君との明日が 我能看到与你的未来
君にもわかるよ いつだってそう 你也能明了 即使那样
必ず守るよ 约束したから 一定要守护 因为以前约定的
[悲しい时には 侧にいたいよ 在悲伤的时候,希望你在身边
(这段直译比较难.....原谅我吧)
偶然じゃない 并非偶然
二人出会えたのは 两个人的相遇
ずっと前がら 是很久之前决定的命运
梦见てた运命
小猪翻译的不好,希望大人们补完~~~
eva文字1@2007-06-09 22:09
决非偶然
二人的相逢
是很久以前 就已经注定的宿命
每当闭上双眼
每当仰望青天
那段宛若梦幻的岁月
就浮现在眼前
道路渐行渐远
但我会继续前进
过去种种 我无法忘记
不管是温柔的话语 还是爱恋的眼神
可以相信吧? 我们终将重逢
在那之前 我决不会落泪
决非偶然
二人的相逢
是很久以前 就一成不变的宿命
想要发自内心的 与你再次相对而笑
就算这只是 绝不可能实现的梦
我能看到 与君共度的未来
你也应该知道 因为一直如此
绝对会坚守的 因为这是我们的约定
在你悲伤的时候 我想守护在你的身旁
决非偶然
二人的相逢
是很久以前 就在梦中见过的宿命
eva文字1@2007-06-09 22:12
农民直译法 求润稿的~
飞在天上的猪@2007-06-10 07:59
LZ的翻译的不错啊,至少比我好多啦:)
| TOP