『漫游』酷论坛>『日语天地』>[求助]单独日语五十音 ..

[求助]单独日语五十音假名是否有固定译词

dvaknheo@2007-06-19 19:07

有感于 上川多毛子
to, mo 之类五十音假名单独翻译的有没有 固定的方法

复合的比如 kyo 之类有没有固定或是权威规定的翻译方法
比如我知道某人 翻译成 嘉儿,那么能找出原来的假名么?
引用

飞在天上的猪@2007-06-19 19:59

看了半天,没有搞明白楼主想说啥,难道是我理解力的问题?
引用

Sekundes@2007-06-19 20:13

估计楼主说的是人名的翻译吧.....
引用

一把吉他走天涯@2007-06-19 21:08

人名翻译遇到假名如果没有特别的情况,只好根据喜好来翻译了
不过多毛子这个……
……这是根据中文发音音译的吧
引用

dvaknheo@2007-06-19 21:41

上川tomo子
黑石hitomi
霜月haruka
引用

123149430@2007-06-20 02:16

LZ的签名充分解释了我们看不懂帖的原因
引用

chiron灰羽@2007-06-23 00:24

单独的音节并没有固定的翻译,或音译或意译,大都为译者的个人喜好。

另外也可以遵循一些潜规则。
比如,使用常见字,文字性别,或是联系主人公的个人信息等等。
引用

| TOP