『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[囧tz,我哭]POPsub写的ass ..

[囧tz,我哭]POPsub写的ass被Subresync转成.sub后,n多软件不认的问题

KonW@2007-07-23 00:21

想把[POPGO][FREEWIND][TOKIWO_KAKERU_SHOUJYO][DVDRIP][H.264_DD] 穿越時空的少女.mkv 刻dvd
(字幕这里下的http://shooter.cn/sub/detail.html?id=58819&film=時をかける少女/[POPGO][FREEWIND][TOKIWO_KAKERU_SHOUJYO][DVDRIP][H.264_DD]/穿越時空的少女)
,用Sony DVD architect,
编辑dvd的时候加载字幕的时候发现只能识别sub等类型,,

我试用过了
Subtitle workshop
MaestroSBT
Subresync.exe--这个能把ass的转成别的n多种,但是转出来的上面2种软件都不认,疯了,转出来的就是srt啊ssa啊那些,sony DVD architect本来认sub的但是Subresync另存为出来的sub文件它也不认(我猜是因为不是图像也没idx)
所以可能是因为原ass的特别导致Subresync转换出来的ssa,sub等也比较特别而造成别的软件不认,,,重而不能再将之转成son或sub/idx格式给dvd制作软件认。。(MaestroSBT去读由Subresync转出来的ssa的时候提示是"No dialogue events parsed!" (parse [pɑːrs]:vt从语法上分析)
转出来的ssa文件是
-----------------------------------------------------
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 848
PlayResY: 480
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: edjp,HGMaruGothicMPRO,22,&Hffffff,&H000000,&Hff90ff,&H000000,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,1
Style: song,HGMaruGothicMPRO,20,&Hffffff,&H000000,&He37200,&H000000,-1,0,1,2,1,2,15,15,7,0,1
Style: Default,FZZhunYuan-M02,30,&Hffffff,&H000000,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,0,2,30,30,10,0,1
Style: edcn,FZZhunYuan-M02,24,&Hffffff,&H000000,&Hff90ff,&H000000,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,1

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:30.64,0:00:31.76,Default,NTP,0000,0000,0000,,要投了哦
Dialogue: Marked=0,0:00:38.65,0:00:41.07,Default,NTP,0000,0000,0000,,真琴 快点投啊
Dialogue: Marked=0,0:00:41.22,0:00:44.19,Default,NTP,0000,0000,0000,,你们没听到什么声音吗? 刚刚
-----------------------------------------------
可能是播放器对字幕格式要求宽松,这些转换软件一点符号格式变化就不认了,
标准ssa格式是什么样啊?

或还有什么字幕转换工具?,,,,,,,,T_T

另外我同时也在跟mkv+H264+5.1ch做着斗争,好不容易实验了很多软件结果传说中的TMPGEnc4Xpress也不认这个mkv,,,,,,T_T

大哥大姐们帮忙~~
引用

KonW@2007-07-23 20:09

大大们,不要怜惜简简单单的一句话或几个词语啊,你们的金口玉言能拯救一个在google的搜索苦海中无线痛苦的只是想简简单单的刻一个dvd的人啊~啊~啊~~~OTTTTTTTTZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
引用

KonW@2007-07-23 23:14

疯了,问题解决,,,把ass等换成非unicode的方式保存就好了,,,疯



我现在只想砸电脑,,,,
引用

绿叶之砚@2007-07-23 23:23

其实我想,等9月新PSP发卖了,买个来直接接电视上看压好的片...
引用

越前リョ-マ@2007-07-24 10:02

引用
最初由 绿叶之砚 发布
其实我想,等9月新PSP发卖了,买个来直接接电视上看压好的片...

:o 原来叶子MM也要买2000型啊
引用

strinmel@2007-07-27 14:07

就是所谓的改良版的PSP么。
打算8月入手PSP呢
引用

amos402@2007-07-27 23:07

引用
最初由 绿叶之砚 发布
其实我想,等9月新PSP发卖了,买个来直接接电视上看压好的片...


[/han] [/han] 用电视看的话用电脑直接输出不可以吗
引用

hdazuo@2007-07-27 23:37

叶子姨是受到咱家的强烈推荐
引用

| TOP