『漫游』酷论坛>『日语天地』>われながら的翻译

われながら的翻译

intangible@2007-09-01 15:59

请问われながら如何翻译?
引用

一把吉他走天涯@2007-09-01 22:53

估计是“个人以为”“个人观点”“我认为”“我觉得”的意思,没有上下文不好说
另外楼主发贴前要看板规啊:)
http://popgo.net/bbs/showthread.php?threadid=293306
引用

intangible@2007-09-02 02:19

原文是 そうゆうころに、われながら馬鹿だなとあきれて、それとも...

关于版规,看了一下, 以后会发到求助专用贴, 谢谢提醒。不过,最后一贴已是很久以前了。
引用

看片组组长@2007-09-06 21:50

引用
最初由 intangible 发布
原文是 そうゆうころに、われながら馬鹿だなとあきれて、それとも...

关于版规,看了一下, 以后会发到求助专用贴, 谢谢提醒。不过,最后一贴已是很久以前了。


这句翻译起来的话比较微妙]

一般是自己做了不符合自己能力或者地位之类的事然后比较后悔的感叹吧
引用

intangible@2007-09-07 00:46

这里的われながら是否等同与むかしながら的用法, 可以解释为 like what I always did, just like me?
引用

风满袖@2007-09-29 00:25

应该是——就连我自己也 的意思吧。
引用

| TOP