『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[发现]Gundam00 机动战士 ..

[发现]Gundam00 机动战士高达00 第01话 21:19秒的哈雷路亚其实应该译做哈利路亚

死亡的天使@2007-10-07 21:47

小日本别扭的英语发音可能把翻译误导了吧
哈利路亚是基督教赞美上帝的词
有首赞美诗通篇都只有这一句

呵呵

popgo的翻译都不错,以前的高达我都是追着漫游的版本看的
加油哈

貌似网易的象册用不起哇?
谁能给个好点的可引用的象册哈
引用

淅沥哗啦@2007-10-07 22:29

约有1,530,000项符合哈雷路亚的查询结果,以下是第1-10项
约有665,000项符合哈利路亚的查询结果,以下是第1-10项
Hallelujah
还有
有意见建议请集中贴而无视,嗯,下次被切JJ就莫怪咯
引用

imslei@2007-10-07 23:15

无聊翻了下中文版圣经,的确是'哈利路亚',启示录里有
不过貌似现在'哈雷路亚'更普遍了.......
引用

wking@2007-10-08 00:39

就是个音译而已
引用

inter888@2007-10-08 11:31

话说什么时候出MKV或是AVI的吧,不会不做了吧
偶最关心这个啊~~
引用

fantasyai@2007-10-08 12:05

相册吖.
www.bababian.com
引用

red161@2007-10-08 15:21

想听么 港台的地区音译各不同造成的情况罢了
引用

ytzyt@2007-10-08 16:47

引用
最初由 淅沥哗啦 发布
约有1,530,000项符合哈雷路亚的查询结果,以下是第1-10项
约有665,000项符合哈利路亚的查询结果,以下是第1-10项
Hallelujah
还有
有意见建议请集中贴而无视,嗯,下次被切JJ就莫怪咯


其实。。。有时候错别字真的被惯用的很离谱
引用

嘉洛0848@2007-10-08 17:17

话说这片是准备上FULL HD还是720P。。。。。。。。。。。。。
引用

SunRQ@2007-10-08 18:21

恩。。同楼上。。FULL-HD的话。。继续等恩
引用

zhq010419@2007-10-08 20:45

我推荐用DivX6x1OUM的720P版~他做得HDRIP不次于当年的OKI~~
引用

淅沥哗啦@2007-10-09 03:48

楼上这边啥版本都看过了
不知名2GB ts
GuyEAejW0o
8e3WXRH1Y3
okidokeiTL
DivX6x1OUM
G1WrcQ3EnH
C22ddElAac
S^M
我这边人肉审出来大概这顺序吧
你说的那个divx是算不错了
引用

zhq010419@2007-10-09 11:56

8e3WXRH1Y3的版本也是不错的,我收两个版本好了~
OKI现在不是原来做DIVX6XX的那个OKI了,他的版本可以54~
引用

zhangrr70@2007-10-09 13:23

我一直是读哈利路亚的啊。而且觉得和发音对得上。
哈雷路亚太古怪了。。。
引用

xin@2007-10-10 23:03

我还觉得应该叫阿姆罗.李 呢,结果还是阿姆罗.雷 是正确的
这种音译的东西没必要那么讲究,再说还不是英文...
引用

«12»共2页

| TOP