『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[求助]通晓日文的达人 ..

[求助]通晓日文的达人请帮忙看一下

comiceror@2007-10-20 22:56

最近在yahoo上逛,看到一套书想买,但卖家描述如下:
写真より焼け有るように思います。あくまでも中古品ですので、使用感を気にされる方は、ご入札をお控え下さい。
発送は冊子小包かゆうパックを予定しています。



写真より焼け有るように思います。???
这句话我不明白什么意思??难道是说书有烧焦的痕迹???
引用

阿狗-地狱@2007-10-20 23:16

是个夸张的说法..也是种比喻...不是有烧焦的痕迹~~
引用

真壬生狼@2007-10-20 23:18

引用
最初由 阿狗-地狱 发布
是个夸张的说法..也是种比喻...不是有烧焦的痕迹~~


大哥。。不要望汉字生意思
焼け是指太阳照射产生的退色- -
引用

阿狗-地狱@2007-10-20 23:23

引用
最初由 真壬生狼 发布


大哥。。不要望汉字生意思
焼け是指太阳照射产生的退色- -


..................我有认为是烧的?
引用

comiceror@2007-10-20 23:27

引用
最初由 真壬生狼 发布


大哥。。不要望汉字生意思
焼け是指太阳照射产生的退色- -


因为找的翻译网站都直译成烧焦,我才觉得奇怪啊、

可以的话,能完整翻译一下这句话吗???
引用

真壬生狼@2007-10-21 00:15

引用
最初由 阿狗-地狱 发布


..................我有认为是烧的?

不好意思。。。看走眼了:D :D :D
引用

orrizent@2007-10-21 13:34

写真より焼け有るように思います。あくまでも中古品ですので、使用感を気にされる方は、ご入札をお控え下さい。

实物比照片看上去要破旧,发黄。
因为是完全的2手品,所以,如果对实际观感和使用感非常在意的各位,请预定前好好斟酌清楚。
引用

comiceror@2007-10-21 16:41

万分感谢ls的,这下我能决定取舍了。
引用

| TOP