『漫游』酷论坛>『eDonkey交流区』>[转贴][ED][中文化DVD] ..

[转贴][ED][中文化DVD] 小叮噹(哆啦A夢)劇場版 DVD大全集 共27部 (第3部 20071208釋出)

soccerball@2007-12-09 16:23

引用
doggo寫到:
歡迎轉到其他emule論壇
但是要轉就全文轉貼,並請勿改變我所發布的檔案名稱

嗯,承諾要給大家的禮物,那就是所有日版的小叮噹全中文化!!
現在會慢慢開始放出來~~~

原來的DVDrip全收集連結在此:
http://twed2k.org/viewthread.php?tid=184804

也許我不會照著順序來發,因為有幾集還是沒有中文字幕
也因為我想看哪集就做哪集的原因,所以不會照順序,這點大家就稍微見諒一下囉

另外,由於這個是27片DVD的超大工程
所以我需要有分流者...原則上沒有限制你要分流幾片
只要一片有一位願意長期分流就可以了(希望是為期一年)
能夠分流的朋友請回覆簽名囉~~~

最後,請大家幫忙找找各劇場版的主題曲、片尾曲,甚至是插曲的中、日文歌詞
主要是中文歌詞啦,我這裡日文歌詞大概都有了,但中文歌詞實在是不好找
早期的VCD歌詞都不翻譯的......



電影版連結索引:

1.第一部 大雄的恐龍 (1980)(20071127釋出)
2.第七部 大雄與鐵人兵團 (1986)(20071204釋出)
2.第二十二部 大雄與機器人王國 (2002)(20071208後釋出)

[doggo 在 2007-12-8 08:53 PM 作了最後編輯]




引用
doggo寫到:
第一片就是1980年的「大雄的恐龍」啦
今年(2007)台灣也才剛上映2006的新版「大雄的恐龍」
不過大家都說舊版的比較有味道...我也是有這種感覺

這片的收錄字幕有三軌,之後也是都會做三軌
1.正體中文 (官方版譯名)
2.簡體中文 (上面正體中文直接轉成簡體)
3.正體中文 (舊版譯名)

為什麼會有第三軌的正體中文字幕,原因就是...我實在不習慣叫哆啦A夢啦
所以為了一些像我這樣的朋友,製作了舊譯名,如果你也不習慣叫哆啦A夢
那就切到第三軌,熟悉的小叮噹、技安、阿福就又出現囉
而片頭片尾歌詞我也以中日文並行的方式放進去了,插曲的部份我沒有放
一方面是處理起來麻煩,還會阻礙觀瞻,另一方面也是因為太熟悉的緣故
(「ㄤㄤㄤ」這首如果還不熟的話...你下載幹嘛XD)
至於我用來製作DVD的字幕檔(SRT),我也有以檔案格式放在裡面,各位以電腦打開就可取得
包含了上面三軌,方便大家自行使用
字幕部份大致上就是這樣

另外就是DVD結構有改變了,原本的DVD共有120個cell,但只有16個章節點
不過我熟悉的軟體卻沒辦法做這120個cell,所以我就只保留那16個章節點
其他的cell通通給他廢掉XDDDDDDDDDDDDDDD

最後,要跟字幕作者pochun說聲抱歉,做的時候忘記把你的ID tag進去DVD裡面了:lol:
也忘了做一些防止被拿去販售的宣告...但我又懶的重新再壓一次,所以第一片就這樣丟出來囉
請大家感謝pochun的字幕製作,以及千萬別拿去販售...
下一片推出時,我就會把作者與其他資訊放進去了:icons9

檔案連結:
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.md0|2146435072|8A4C11DE6C3EA27DC6FE61833C50604A|h=KFDKHAW3KPR2YHZTTRYONOLYYL5KSTHJ|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.md1|397705216|779CE6092D6C02E047F42E4362F65774|h=PHOYDODQCFJIOLSOEYTU7YBGGGPHD5Z2|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.mdf|2146435072|393865659950124E7282B71DBBACEC65|h=7RSMRCAYBBF4HBYDN7JSQVVIWUJIKX22|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.mds|4366|2610B75CDE9575707F7D233B86BC24A7|h=JKJEIUWOL3ZQOHXDQLBD7H5WPW3TVEMQ|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.01.Nobitas.Dinosaur.CusSub-TWed2k.sfv|732|DCD15A2F3AC7A1939C60E2AD4B80DFEA|h=7QNV2YI3F2RMRHDGLRKAOE2HDLUGBD7N|/

預覽圖:
不要跟我說什麼畫質怎麼好像很糟...是否非真正的日版片...問我的話...五樓,你說要怎麼辦
27年前的影片了,即使經過數位修復,有這樣畫質已經了不起啦!!






[doggo 在 2007-11-27 10:30 PM 作了最後編輯]



引用
doggo寫到:
第二個推出的,就是1986年的「大雄的鐵人兵團」!!
現已製作完成,這部是我自己的最愛之一~~~

本次字幕收錄如下:
1.正體中文 (官方版譯名)
2.簡體中文 (上面正體中文直接轉成簡體)
3.正體中文 (舊版譯名)

字幕以MaestroSBT先轉過,才加入製作,然後正體中文字幕部份
片頭曲、片尾曲,以及劇中插曲,都有加入字幕,各位可以看一下預覽圖就知道了
至於簡體中文...拍謝,因為GB碼不好處理,所以就放棄了,維持和上一部一樣格式XD

各位可以看到用MaestroSBT先轉過的字幕,細膩度與直接製作差蠻多的
不過...整個就是繁瑣呀:lol:.........製作DVD是很快,但因為要加歌詞,一整個麻煩@@"
超級討厭修圖的>"<
之後製作盡量會採此格式製作,但遇到不知名問題時
我會回復之前的製作,當然,盡量不要就是~~~

連結:
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.07.Nobita.and.the.Steel.Troops.CusSub-TWed2k.md0|2146435072|E5AF958D4EDBF4F03BD48D6385377D3E|h=LX4GBOJXBYM2L3VUJMJDKBICAIT3QZNJ|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.07.Nobita.and.the.Steel.Troops.CusSub-TWed2k.md1|403865600|D3E370CAAC837059FE612F45A5C8E7BD|h=N7SEE5RVJGDA5SA3WS2EV6WKTN2343NG|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.07.Nobita.and.the.Steel.Troops.CusSub-TWed2k.mdf|2146435072|D6402668EB1A957AAACCE15006C4EFE0|h=DYWWECUYOJBZYUVUYV7KNRHLDIKJ3VEG|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.07.Nobita.and.the.Steel.Troops.CusSub-TWed2k.mds|4366|AD11BFE1D388343C133E8DD23B2E1563|h=VBY2MFK24WHF4UJZEVBBTU3RCDN5ZJ2N|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.07.Nobita.and.the.Steel.Troops.CusSub-TWed2k.md5|408|53AB6FBC6FA2CAB8D0A8BF1570419612|h=XBXORVICPWJKB4JELF7MEQU64YWSGC6B|/

※ *.md5為檔案驗證檔

預覽圖:






[doggo 在 2007-12-4 04:10 PM 作了最後編輯]



引用
doggo寫到:
2002年,第23部電影版:「大雄與機器人王國」

本次字幕收錄如下:
1.官方日文字幕
2.正體中文 (官方版譯名)
3.簡體中文 (上面正體中文直接轉成簡體)
4.正體中文 (舊版譯名)

這片...是我自己從日本買回的,正式零售版本
所以,是一般台灣市面上找不到
包含了下列影像:
1.大雄與機器人王國
2.哆啦一族 Goal! Goal! Goal! (附映)
3.我誕生的那一天 (附映)

至於字幕,哆啦一族這部...完全只有音樂,所以不用字幕^^
大雄與機器人王國則是用三區字幕...當然,我自己有稍微的校對過
而我誕生的那一天,則是採用DF的高水準翻譯
不過,最可惜的是,雖然影像是16:9寬螢幕
但是他的DVD製作卻是上下加上黑邊以後的4:3畫面,也就是假16:9啦
這是最可惜的部份...

連結:
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.23.Nobita.in.the.Robot.Kingdom.CusSub-TWed2k.md0|2146435072|8E5BC484204D7E06EA20ED0E8E974883|h=YJYICSVIZSJWICKVWXPPK7QHEJJAKR7W|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.23.Nobita.in.the.Robot.Kingdom.CusSub-TWed2k.md1|2146435072|875F459C992C33BB1D870EE839DA1792|h=KKCYLVP67JT6PZZOVT37BWMSBKIQG4O6|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.23.Nobita.in.the.Robot.Kingdom.CusSub-TWed2k.md2|1818492928|766484CA74352FD2DDEE3CA2DBD26A2B|h=LNS3GHS7QB6HZ3BQTWI6S2EI3B7RCSXO|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.23.Nobita.in.the.Robot.Kingdom.CusSub-TWed2k.mdf|2146435072|2C55B919A01378D4675037EC31B7A554|h=342JWNRCGKLXYHKKUFUMIMD4NX23T6SD|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.23.Nobita.in.the.Robot.Kingdom.CusSub-TWed2k.mds|4388|7EEF7533368AC19B7EF7EE168E6900FF|h=QDDMD5AW4J7SHKC7R5I36G4KRCC3KEN7|/
ed2k://|file|Doraemon.the.Movie.23.Nobita.in.the.Robot.Kingdom.CusSub-TWed2k.md5|510|0BF78E0CB8C264849C21A9C9E99627B8|h=NIAVRQJUKXNS6Y7IFQOZJZDEAYEYNXIZ|/

※ *.md5為檔案驗證檔

預覽圖:






[doggo 在 2007-12-9 11:19 AM 作了最後編輯]
引用

soccerball@2007-12-09 16:24

留位...
引用

wyy770601@2007-12-09 17:52

大支持
引用

0083gundam@2007-12-09 20:05

我正好在下这片,感谢啊..

字幕终于全了...
引用

| TOP