『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[转贴]解密怀旧译制动 ..

[转贴]解密怀旧译制动画三十六(聪明的一休上篇)

笑谈@2008-03-19 17:16

解密怀旧译制动画三十六(聪明的一休上篇)


【撰稿】:青天白鹭


【修订】:阿福


【编辑】:仲清宇


【出处】:怀旧动画大陆(www.minnland.com)


【关键字搜索】:辽艺 配音 怀旧




1983年看一休时,我还是学龄前儿童。一晃,25年过去了,让人不胜感慨。在回顾上世纪80年代的怀旧译制动画片的历程中,对于“一休”“花仙子”这样尽人皆知的老片,始终怀着一种复杂而矛盾的微妙心理:不涉及实在说不过去,而涉及又不知从何谈起。好在在这个圈子里,高人实在是很多。在辽艺版《聪明的一休》播出25年之际,特别为大家奉上青天白鹭兄的精彩解密之作。


----阿福手记




作者:青天白鹭




辽艺版《聪明的一休》25周年特别记




上篇 新旧各版与配音




写在开头:《聪明的一休》这部家喻户晓的经典日本动画片可以说影响了我们70年代末出生的整整一代人,其之所以成为经典之作,毫无疑问与它的配音是密不可分的,也许是先入为主吧,眼下市面上关于本片音像制品的各种版本中,包括网络上流行的,居然都找不到我们儿时看到的那个配音版了,要知道,那时的记忆已经深入人心了,在新版的配音中我无法再找到过去的激动,而且人物名字的更改更让此片变的面目全非,为了让所有怀旧的朋友便于区分与寻找,笔者凭着自己的记忆和经验现将各年代版本及相关介绍如下:




83年版


片名:《聪明的一休》


集数:52集




88年版(当年被称为续集)


片名:《聪明的一休》


集数:52集


88版片头与片尾截图 ,83版的片头片名处与88版略有些不同(不包括主题曲部分),片尾和88版完全相同。

【简介】:这两个版本就是我们最先看到的版本,又称辽艺(辽宁儿童艺术剧院)版, 88年版的续集可谓83版的经典延续和终结,88版采用83版原班人马配音,与83版都是52集,但却是全新的故事,所以有网友说88版不是原配音的说法是错误的,这是我着重要强调的一点。这104集的《聪明的一休》,就是我们童年印象中的“一休哥+小叶子”的原始全貌了。



83年版及88年版《聪明的一休》的配音名单:






一休:李韫慧


安国寺长老:方树桥


足利义满将军/大师兄秀念:陈大千


新佑卫门:袁子文


小叶子:邓常兰


桔梗店老板:俞德元


弥生小姐:李舒燕


小叶子爷爷/石磨/小角色:傅立白


一休母亲:石宝兰


解说/露姬公主/小角色:王晓燕


译制导演:井方



前排左起: 邓常兰、李韫慧、李舒燕




后排左起:俞德元、陈大千、傅立白、袁子文、方树桥、石宝兰






PS:看了此图不仅感慨万千,当年在如此简陋的工作条件下却能制作出如此经典的译制作品;如今条件好了,设备精良了,弄出的东西却越来越不外如是了。时代不同了,人的敬业精神和责任心与过去相比都发生了很大的变化了,可以说,过去的经典是无法被复制和超越的,正是那些曾经动人的声音和画面,才让我们如此怀旧。





83版目录


也就是最初的52集,但即使有也是后来改了名字的,这里所列出的均以辽艺配音版为准。






88版目录




53 飞鸟和小姐 54 智囊和葫芦 55 英雄和美女 56 老头和武士



57 偏见和乌鸦 58 哥哥和妹妹 59 石鸟和债人 60 偶人和猜字



61 画画和抓鱼 62 鸭宴和砚台 63 赏花和捉蟹 64 花盆和盗贼



65 公主和游戏 66 谎言和真诚 67 抬杠比赛 68 头盔和叠纸



69 金佛和怪石 70 罪犯和猫爷 71 竹筐和火锅 72 胡须和还债



73 舌战金田 74 公主和将军 75 体贴和进修 76 讨债和怪盒



77 门第和婚约 78 鲜花和池水 79 划船和游泳 80 鸡蛋和陀螺



81 老板和伙计 82 真假长老 83 鹦鹉和佛事 84 饭团和怪信



85 纸捻和懒汉 86 麻吕和露姬87 萝卜叶和一文钱 88 怪盗和怪石



89 盛宴和宝伞 90 漏房和推车 91 松蘑和骗子 92 一封有趣的信



93 妈妈的爱 94 花瓶和木板 95 倔爷爷打狗 96 一休的礼物



97 巫婆的骗术 98 义犬救主 99 赛马和比武 100 一根小竹竿



101 快乐的新年 102 搬家和搬山 103 失落的钱包 104 智慧和力量





***********************************************************************

97年版


片名:《一休传奇》


集数:52集


混淆视听的《一休传奇》






【简介】:严格的说这也算是正统续作,因为它也是辽艺版,只是配音有了很大的改动,故事与前104集完全不同,所以有人说它是重新配音版是不贴切的。97版除了足利将军和长老外,其他人的配音都换了人,旧版所以经典,是因为配音演员们把每个角色都塑造的神形兼备,而97版中每个人的个性全无,都给人感觉傻乎乎的,一休明显没有过去那样机智可爱了,最无法让人接受的是配音的改变使新佑卫门这样一个有正义感又风趣的丰满人物变的非常苍白,与前两作相比,97版无疑是失败的,此版播出时也是反响平平,远没有达到83、88版从前播出时的热烈气氛,看来译制导演的作用也同样举足轻重。也可能由于播出时间的关系不该列在怀旧范畴,总之,生于70年代末的朋友怀旧期待重温的肯定不是此版。现在网上播放下载的和市面上出售的所谓央视国语配音版误导大家的,也就是这个版本。





PS:对于网上97版的传播,有很多人都打着“一休全集”旗号,笔者看到后真是哭笑不得,看来有心人还是在少数啊!





97版配音名单




一休:王晓燕


安国寺长老:方树桥


足利义满将军:陈大千


新佑卫门:刘喜瑞


小叶子:郝琳杰


译制导演:李韫慧 邓常兰等






97版目录




105 白天打灯笼 106 谁是大力士


107 巨大的花瓶 108 斗智大会


109 路上的奇遇 110 学以致用


111 将军的时钟 112 赏花与拾钱


113 油纸伞联名状 114 老鼠会


115 马洗澡和端午节 116 公主的伙伴


117 骄傲的大力士 118 马角和饭团


119 雷公和尿床 120 新右卫门的恋情


121 弥生小姐和旧借条 122 骄傲的公子


123 会动的画 124 剩下的一文钱


125 怪盗与长老 126 昂贵的树荫


127 爱提问的小孩 128 将军和小猴


129 小姐们的孝心 130 冷汗将军


131 不白之冤 132 萤火虫与幽灵


133 没娘的孩子 134 小孩子的童心


135 傀儡娃娃 136 淘气公主与婴孩


137 两只小猫 138 漫画老人


139 好奇小子与好奇风波 140 化成水的鹰


141 桔梗店老板的一加一 142 温泉乡之旅


143 失眠的将军 144 将军和微笑的狗


145 意外的答案 146 仗义执言


147 失踪的将军 148 喝醉酒的一休


149 调皮男孩佤淘气公主 150 猫大人与胡须


151 男女有别 152 体察民意


153 一休与剑 154 女儿节


155 雪女疑云 156 一日官差






PS:97版的106集“谁是大力士”与88版的104集“智慧与力量”除配音不同外,其它完全相同;个人觉得辽艺不该犯此低级错误。因为97版译制人员中还有参加过旧版译制工作的人员,不可能对制作过的剧集没有印象。





**********************************************************************************

重新译制配音版 (83、88版重新配音+97版)


片名:《一休和尚》


如今大行其道,误导众多怀旧者的《一休和尚》






简介:现今83、88、97年版的碟都已出版,片名为《一休和尚》;除97版外,配音全部都改了,大概系出自台湾配音,人物名字也改了,小叶子叫小妍,新佑卫门叫李武靖,弥生小姐叫丽心姑娘,桔梗店老板叫何老板……让人极不舒服;译制也与原来的出入相当大,连最脍炙人口的童谣“钟声当当响,乌鸦嘎嘎叫”都被改成了“小和尚一笑就有办法,啦啦……”,听了就不寒而栗:往日的经典就仿佛中了“面目全非脚”,恶心的一塌糊涂!怀旧的朋友如果看到片名为《一休和尚》的音像制品千万要小心,那一准是这个垃圾版。这些对于一个忠实的怀旧者来说,个人认为是毫无价值的。





PS:很多朋友都说现在看的“一休”与原来看的有所不同,或者找不到原来印象比较深的剧集,那是必然的!因为此“一休”已非彼“一休”;不过,这些朋友也算是有心了。





【总结】:说到这,笔者还想说的是,如果是怀旧,那么只有过去的东西完全忠实的再现,才能勾起我们的美好回忆;否则就有不纯的东西在里面,甚至还会破坏我们从小到大多年来对经典的认可,以至对自己过去的审美产生质疑。配音赋予了动画片第二生命,一部动画片的成功与不朽和它的配音是不可分割的,否则再好的片子也会变成垃圾……好了,感谢大家的阅读与支持,欢迎提出宝贵意见。





后记:怀旧都是有残缺的,而缺撼也是一种美丽吧。多少年后,才知道日本出品的《聪明的一休》约300集以上(一说296集),所以对于83版和88版的童年印记,假使能获得其中的一部分,也算是聊以宽慰的了。在下一篇中,我想和大家聊一聊《聪明的一休》中的一些大家印象都比较的深的剧集和一些重点的剧中配角人物,欢迎大家到时来捧场。



如需与作者沟通,了解《聪明的一休》相关问题,请致电sulei_home@163.com




本专题更多内容,请点击以下博客:
http://www.mtime.com/my/541891/


或发邮件至:fengfengafu@126.com
引用

七荻镜花@2008-03-20 00:16

一休是296集没问题
引用

心二@2008-03-20 00:34

又有这种专题了,静看~~
引用
PS:97版的106集“谁是大力士”与88版的104集“智慧与力量”除配音不同外,其它完全相同;个人觉得辽艺不该犯此低级错误。因为97版译制人员中还有参加过旧版译制工作的人员,不可能对制作过的剧集没有印象。

此时,不就刚好可以对比两个版本了。
台湾译成我就没看过了。
只知道中音一休换配音为王晓燕,原来是两个版本啊~~~
引用

| TOP