『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[求助]字型沒有應用
[求助]字型沒有應用
ChoRyuJin@2008-04-05 22:51
這是我用的 Style:
Style: Default,黑体,23,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H70BD9C00,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,2,2,20,20,13,1
我用 Easy RealMedia ProducerV1.94 來壓片
但是壓出來的沒有我想要的字形
我確實安裝了該字形
會不會是我的視窗是繁體的關係?
如果把“黑体”改成“Simhei”是不是能夠壓進去呢?
因為我每次壓片都費時,不想試太多次都失敗,希望能有人幫助。
====
改成 SimHei 是可行,請看我最後的一張帖,那裡有另一個問題。
另外想問問我上面的 Style 如何將字幕的邊框由綠色改成黑色呢?我改不了,因為每次一開 Popsub 的字体就會挂了。
Re: [请教]壓制影片時,字型沒有應用
雷鸣@2008-04-05 23:42
引用
最初由 ChoRyuJin 发布
這是我用的 Style:
Style: Default,黑体,23,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H70BD9C00,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,2,2,20,20,13,1
我用 Easy RealMedia ProducerV1.94 來壓片
但是壓出來的沒有我想要的字形
我確實安裝了該字形
會不會是我的視窗是繁體的關係?
如果把“黑体”改成“Sumhei”是不是能夠壓進去呢?
因為我每次壓片都費時,不想試太多次都失敗,希望能有人幫助。
另外想問問我上面的 Style 如何將字幕的邊框由綠色改成黑色呢?我改不了,因為每次一開 Popsub 的字体就會挂了。
应该又是字幕文件编码问题吧
看看你字幕文件另存为的时候是不是ansi编码,如果是的话,改为unicode
MeteorRain@2008-04-06 02:02
改成simhei
ChoRyuJin@2008-04-06 07:25
引用
最初由 MeteorRain 发布
改成simhei
好的,讓我試試行不行吧。
绿叶之砚@2008-04-06 13:09
不行删了你的播放器重装完美解码
ChoRyuJin@2008-04-08 21:42
引用
最初由 绿叶之砚 发布
不行删了你的播放器重装完美解码
安裝了 PureCodec 后,外掛字幕喚不出……怎麼算…
fangfang@2008-04-08 22:40
用完美解码的 编码用户模式
绿叶之砚@2008-04-08 23:20
实在不行重灌系统=_,=
[求助]日文字型無法套用
ChoRyuJin@2008-04-09 18:33
我用了一個日文字型:“FA 丸ゴシックM”,編碼〈128〉沒有錯,Style 沒有問題,那是什麼原因導致無法應用呢?
我是應用於最後一行的字幕。
因為我是繁體用戶,我的經驗是:
例如輸入“黑体”,字幕的字型是無法應用;但是在輸入“SimHei“后便可以應用。可是,這次的情況不能用的原因是那個 Font 的原本檔名不能用,因為太多逗號,會影響字幕的本身。
如果要看我製作的字幕有否問題,請按這里:http://www.mediafire.com/?sdxee439kdn
MeteorRain@2008-04-10 21:08
首先是,你有没有应用unicode/utf8在字幕档上。如果是ansi的话,非英文的字体都是无法识别的。
另外,如果我没有猜错的话,「黑体」这个字体只有gbk下的名称数据
(用font creator打开的话可以看到有英文和gbk两种字符集的名称数据)
也就是说,如果你的系统不是简体中文的话,就只能用英文名称了吧。
其实我倒是建议用英文名称,因为在各种系统里就都可以通用了。
fangfang@2008-04-10 21:46
系统VISTA U版简体中文 拿LZ给的字幕字体安装了测试正常 --
难道系统问题?还是RPWT- -
MeteorRain@2008-04-10 22:13
引用
最初由 fangfang 发布
系统VISTA U版简体中文 拿LZ给的字幕字体安装了测试正常 --
难道系统问题?还是RPWT- -
人家是繁体的
fangfang@2008-04-10 23:29
他是繁体的
ChoRyuJin@2008-04-11 07:38
引用
最初由 MeteorRain 发布
首先是,你有没有应用unicode/utf8在字幕档上。如果是ansi的话,非英文的字体都是无法识别的。
另外,如果我没有猜错的话,「黑体」这个字体只有gbk下的名称数据
(用font creator打开的话可以看到有英文和gbk两种字符集的名称数据)
也就是说,如果你的系统不是简体中文的话,就只能用英文名称了吧。
其实我倒是建议用英文名称,因为在各种系统里就都可以通用了。
我是存檔為 UNI 的,否則部份簡體字都是“?”
在這情況,字體的英文名稱是“jpfont”嗎?
黑体的 Typeface 名稱是“SimHei”
但是我的日文字型是亂碼,而且中間有逗号,會令字幕檔出錯的 = =
就是這樣,我看不到效果。
Popsub 是綠色版的…
cysub也是
因為popsub看得不清楚,我會cysub給大家看。
這個字幕檔我是用popsub做的。
fangfang@2008-04-12 09:41
CYSUB是正常的了吧。。。
«12»共2页
| TOP