『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[聊天]code geass不知道 ..

[聊天]code geass不知道能不能多做一個繁體中文版的

akira_galaxy@2008-04-24 21:26

下載高清的看起來感覺真的很不錯
漫遊翻譯的又很好
不過對於繁體用戶
用於蒐藏
會想蒐藏繁體字幕版的
引用

happyliuhao@2008-04-24 21:41

这话题要讲就到政治上了。免谈。
引用

wking@2008-04-24 22:07

抽字幕→WORD翻译成繁体→外挂看
引用

shinjico@2008-04-24 23:01

不熟悉港台的语言习惯,软件转个繁体似乎又很勉强
引用

red161@2008-04-25 20:53

引用
最初由 shinjico 发布
不熟悉港台的语言习惯,软件转个繁体似乎又很勉强

按Shin这么说 那叫粤语版(闽南语版) 不是繁体版
于是 还是按LS 动Word做个繁体TC外挂字幕就好了
引用

lippi@2008-04-26 09:58

想看繁体么~找有繁体的~
反正r2有这么多组做~
引用

森下悠里@2008-04-26 13:30

LiouMing的翻译不是也相当不错么,繁体的收这个吧
引用

atxavier@2008-04-26 14:07

脑内补完~~完事
引用

fws@2008-04-26 17:14

引用
最初由 wking 发布
抽字幕→WORD翻译成繁体→外挂看


正解 :D
引用

kircheis@2008-04-26 19:32

引用
最初由 red161 发布

按Shin这么说 那叫粤语版(闽南语版) 不是繁体版
于是 还是按LS 动Word做个繁体TC外挂字幕就好了

不是港台,要繁体干啥,找抽
引用

red161@2008-04-27 16:37

引用
最初由 kircheis 发布

不是港台,要繁体干啥,找抽

我是说 繁体中还有不同
1.方言版(粤语 闽南语)
2.普通话的TC字幕(这种只要动word就足够了)
引用

squall2002@2008-04-27 20:59

要看繁体字版的话就象楼上的几位抽出来用WORD转就可以了.

要说真正的繁体版的话还是要考虑到一些语法及名词的不同.
引用

red161@2008-04-28 16:56

引用
最初由 squall2002 发布
要看繁体字版的话就象楼上的几位抽出来用WORD转就可以了.

要说真正的繁体版的话还是要考虑到一些语法及名词的不同.


方言版=真正的繁体版
引用

| TOP