『漫游』酷论坛>動畫下載區>[请教]云之彼端,约定 ..

[请教]云之彼端,约定的地方的1080P版好像有错字

弥露@2008-05-27 22:04

昨天好像上不了漫游所以已不是很正确的方式发了一封E-mail过去~Orz

今天就正式的在这里提出问题吧~

云之彼端中好像出现了错别字~主要集中在“像”和“象”上~

询问是否会修正?



错误举例:

昨天梦见和藤泽象这样一起回家

好象有在津轻海峡开掘海底隧道的计划

感觉好象有点了解他了

塔所在的地方好象连接着其他的世界

上次提到的"关键"好象找到了

象这样前进方向进行分支 由此测知多元宇宙的偏差

早就想到会有象你这样态度不好的家伙了

空气感觉象是其他宇宙的

啊 好象是的

就好象一直在又深又冷的水中屏息一般

那个时候就好象是梦里

象联盟的塔那样的吗

烧好象退了

觉得佐由理看起来就象站在这闪耀的世界的中心一般

感觉好象有许多的秘密

感觉好象找到了必须要做的事

象这样如何?
引用

弥露@2008-05-27 22:10

当然~错误涉及了DVDRip版和BDRip版~

http://bt.ktxp.com/html/2008/0423/85847.html

http://share.dmhy.net/show.php?hash=b46cbe0f19dc58ae9b0e5998c403f05fdb1094f9

http://www.verycd.com/topics/265454/

http://www.verycd.com/topics/32653/
引用

xb360fan@2008-05-27 22:19

1 报错请去置顶帖
2 像和象基本通用,这个地方一个人一种习惯,抠太死也没意义…如果你实在觉得不顺眼可以替换掉

突然发现用的是MJ在回帖orz, 嘛 算了……
引用

弥露@2008-05-27 22:53

嗯~我明白了~谢谢指教~

不过希望贵字幕组在以后的作品中请统一一下所使用的字和词吧~




比如字幕中还出现过的“像”:

像以前那样

就像睡魔一样

就像人晚上睡觉会做梦一般

就像身体中的骨头刺穿皮肤那样




至于“对象”、“象征”和“解像度”这两个应该是固定名词应该不能随便乱换吧~
引用

zhq010419@2008-05-27 23:05

引用
最初由 xb360fan 发布
1 报错请去置顶帖
2 像和象基本通用,这个地方一个人一种习惯,抠太死也没意义…如果你实在觉得不顺眼可以替换掉

突然发现用的是MJ在回帖orz, 嘛 算了……


从头像和签名来看应该是凡大了...[/TX]
引用

triplezeta@2008-05-28 01:22

最后3个字母.....
被wiki党激怒了?
引用

walkiry@2008-05-28 06:41

楼主有爱,所以回帖
引用

風之殤@2008-05-28 07:02

請到置頂級中討論
引用


| TOP