『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>一个小白问题

一个小白问题

hugy@2008-08-23 19:02

菜鸟求助~~
第一次来,发现这里好多大大,高手云集呀。(先拍下马^^)

刚刚开始做字幕,用的是PopSub和Mplayer。另外操作平台是WindowsXP,字幕用的字体是宋体Simsun.ttc

原剧是在土豆上下载的,有flv格式和mp4格式。做好的字幕保存为srt格式。用Mplayer播放flv文件可以看得到外挂字幕。

看了一篇教程,里面说用mencoder可以在flv中内嵌字幕。命令如下:
mencoder "C:\1.flv" -o "C:\11.flv" -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc -lavcopts vcodec=flv:vbitrate =800:mbd=2:mv0:v4mv:last_pred=3 -sub "C:\1.srt" -font "C:\WINDOWS\Fonts\simsun.ttc" -subfont-text-scale 3 -subfont-outline 2 -subpos 100 -subcp CP936 -srate 22050

命令执行时无error,可是用Mplaeyer播放生成的11.flv时看不到字幕。

哪位大大拜托了,偶试了很久实在不行了。。。
引用

hugy@2008-08-25 19:44

改用Mediacoder试过了,也不行。

生成的片子小了很多,可是还是没有字幕。
引用

使徒@2008-08-25 22:24

改一下字幕的编码,utf/unicode改ansi试试看
引用

hugy@2008-08-26 19:36

搞定了,不愧是大大。吧唧一个~~~ o^-^o

说说自己心得:
字幕外挂要指定用Unicode,用ANSI和UTF的话,英文没有问题,中文字幕就是细细长长的空白条。反过来字幕内嵌要指定字体为ANSI或者UTF,Unicode就不可以,同时在一定要在Mencoder的命令中加上Font的指定:simsun.ttc

不知道484因为偶用D日文系统,才会有那么诡异的情形发生~~~ 寒一个
引用

kiasushou@2008-08-26 21:55

不是。。。unicode 是宇宙無敵和諧用編碼。。。其他都會有無盡的考驗。。。
引用

使徒@2008-08-26 22:10

也可以指定编码 -subcp cp950/cp1250/cp936/utf8 或者-unicode
引用

hugy@2008-08-27 21:00

米有看懂,试了几个可能性。
mencoder …中间省略… -unicode -srate ……
mencoder …中间省略… -subcp unicode -srate ……
mencoder …中间省略… -subcp cp950/cp1250/cp936/utf8 -srate ……
都不行。。。是偶理解有问题还是偶D系统有问题?挠头Ing……

引用
最初由 使徒 发布
也可以指定编码 -subcp cp950/cp1250/cp936/utf8 或者-unicode
引用

hugy@2008-08-27 21:02

起初偶94这么以为的,而且外挂的时候也是用了Unicode才不会乱码,所以内嵌的时候就没有想到原来是unicode出的问题。郁闷ing……

引用
最初由 kiasushou 发布
不是。。。unicode 是宇宙無敵和諧用編碼。。。其他都會有無盡的考驗。。。
引用

| TOP