[求助]关于高达OO蓝光版本的字幕~~~~~
bktay@2008-09-06 02:07
想请问下FW工作组的蛋蛋BD能考虑使用漫游翻译的字幕吗?小弟在看完BD蛋蛋后觉得翻译质量还是不够漫游翻译得好啊。FW和漫游是邻居,而且两家也曾经合作过。用漫游的字幕总好过网络流传的字幕吧,而漫游也不必再出BD版本啦,望FW的大大能考虑考虑.....Dr.凡@2008-09-06 04:30
从各种方面来说 这个可能性很低, 嗯easyaction@2008-09-06 09:12
顺便问下fw这次bdrip的字幕是自翻?Dr.凡@2008-09-06 09:20
引用
字幕部分为网路上放流仅平移时间能和此BDRIP配合拨放使用,无其他修改
kagakadaj@2008-09-06 09:20
很明显不是……xiaobin@2008-09-06 11:06
LZ你真逗=V=tigerhw@2008-09-06 11:51
shinjico大还是快将某虾米的52吐出来吧easyaction@2008-09-06 12:47
既然如此为何没有标出原始出处抑或是采用原始档名?xiaobin@2008-09-06 13:23
突然发现cch123@2008-09-06 14:00
那边好像向来都是打死都不出外挂字幕……dfdfdg@2008-09-06 14:06
那边外挂的多了去了...風之殤@2008-09-06 14:22
可能我會抽出台版DVD的字幕配我們的BDRIP來外掛,在取得中cch123@2008-09-06 14:27
果然風大最厚道,膜拜ing.bktay@2008-09-06 23:28
好的,小弟明白了。谢谢版主们的回复。xzz@2008-09-07 04:13
我就数了,当时就不该介绍字幕放的。谁想要自己找去,愿意等的就慢慢等吧、反正某风的蛋蛋DVD还没入手。