『漫游』酷论坛>『日语天地』>[求助]新規提案:色別 ..

[求助]新規提案:色別カう。

zhouwenbin81@2008-12-01 15:21

今天看到一日本人发来的传真,老板问什么意思
在这里求助一下。内容如下:
新規提案:色別カう。

说明一下,那个“カ”只是我的猜测,因为我看到的是一个像中国汉字中的“犭”少掉最后一撇的字。
不知道哪位高后可以帮忙,正确的是怎么写的,意思是什么。
在此先谢谢了。
引用

椎名可卡@2008-12-02 01:34

应该不是"カ", 不可能一个片假一个平假这样用吧~ 把原文复制上来吧~
引用

飞在天上的猪@2008-12-02 08:09

这是关于啥的啊?撇开主题只讲文字的话很难翻译的~~~
引用

花剣久@2008-12-02 20:00

.........................。我的直觉告诉我这是
色別カラー

后面应该还跟了个“一”对吧?
手写多少都有点难以辨认的
引用

修.艾尔希修斯@2008-12-05 21:06

花ちゃんに一票~ :cool:
引用

花剑久@2008-12-05 21:26

引用
最初由 修.艾尔希修斯 发布
花ちゃんに一票~ :cool:
花剣久君→花さん→花ちゃん
この進化の早さは…錯覚かしら…
引用

修.艾尔希修斯@2008-12-05 21:34

引用
最初由 花剑久 发布
花剣久君→花さん→花ちゃん
この進化の早さは…錯覚かしら…

き…気のせいに決まっておる!:o

花ちゃんがいつになっても花ちゃんだよ~ 少なくとも僕にとってはね:o
引用

花剑久@2008-12-05 21:43

引用
最初由 修.艾尔希修斯 发布

き…気のせいに決まっておる!:o

花ちゃんがいつになっても花ちゃんだよ~ 少なくとも僕にとってはね:o
なんか寒気がする
き…気のせいかな。

もう寝る時間だ。シャワー浴びってくるわ
引用

修.艾尔希修斯@2008-12-05 21:56

引用
最初由 花剑久 发布
なんか寒気がする
き…気のせいかな。

もう寝る時間だ。シャワー浴びってくるわ

おっよ…さっさと浴びて来い~~
しかし、寝るはやっ! おやしゅみ…
引用

花剣久@2008-12-06 12:05

引用
最初由 修.艾尔希修斯 发布

おっよ…さっさと浴びて来い~~
しかし、寝るはやっ! おやしゅみ…
エリア11とは時差2時間だからね。
でもそちらの言葉遣いはね、なんかけったいな感じがするちゅうワケや。今日は特にな。
ほかの人からきっと誤解する気がするわw引用させてもらまっせ~
引用
最初由 山文京伝 发布


男同士の間に情熱の炎が燃え出来たの?
…とゆーかんじや。
引用

ssdd@2008-12-06 20:27

 久々ここに着て見ると、微妙の会話を発見しまったな....気のせいすか..-__-b
引用

| TOP