最初由 jotarozaku 发布
4 同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。
い「た」します
5 以上は未来三日の本都市の天気予報です、これからパリの天気状況を纏めて御覧なさい。
まとめてお伝いします
6 二月後本都市の気温は上昇しております。昼間の最高温度は12度になる可能です。降水率は明らかに減っているですが、旅行のいい時ですよ。
昼間の最高温度は12度になりかねなく、降水率は明らかに減っているから、旅行にとって好機です。
[请教]几个翻译问题....
裂风之翼@2009-01-29 11:15
老妹急着用....让我找人帮翻译....没办法....谁有空翻译一下gundam_2004@2009-02-01 22:53
1 まず1月29日の天気状況を御覧なさい。当日最低温度は-3度、最高温度は5度。午前は雨がありますが、午後と夜は曇りです。東風5級、降水率は60%jotarozaku@2009-02-02 01:06
4 同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。gundam_2004@2009-02-02 10:18
引用最初由 jotarozaku 发布
4 同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。
い「た」します
5 以上は未来三日の本都市の天気予報です、これからパリの天気状況を纏めて御覧なさい。
まとめてお伝いします
6 二月後本都市の気温は上昇しております。昼間の最高温度は12度になる可能です。降水率は明らかに減っているですが、旅行のいい時ですよ。
昼間の最高温度は12度になりかねなく、降水率は明らかに減っているから、旅行にとって好機です。
一把吉他走天涯@2009-02-02 20:57
"いだします" の検索結果 約 2,070 件gundam_2004@2009-02-02 21:11
引用最初由 一把吉他走天涯 发布
"いだします" の検索結果 約 2,070 件
"いたします" の検索結果 約 113,000,000 件
一把吉他走天涯@2009-02-02 22:44
自分まで間違いかと判断できないものは、素人の質問の答えにしないほうがいいと思う。引用最初由 gundam_2004 发布
数の問題ではない、確かに使ったことがありますし。それて正しいのか、間違いのか、判断できない。
gundam_2004@2009-02-02 23:47
引用最初由 一把吉他走天涯 发布
自分まで間違いかと判断できないものは、素人の質問の答えにしないほうがいいと思う。
花剑久@2009-02-04 18:44
个人比较倾向于这个修正版。。。。引用最初由 jotarozaku 发布
4 同時にいいニュースをみなん様へ伝えっていだします。
い「た」します
5 以上は未来三日の本都市の天気予報です、これからパリの天気状況を纏めて御覧なさい。
まとめてお伝いします
6 二月後本都市の気温は上昇しております。昼間の最高温度は12度になる可能です。降水率は明らかに減っているですが、旅行のいい時ですよ。
昼間の最高温度は12度になりかねなく、降水率は明らかに減っているから、旅行にとって好機です。