『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>天下的〈聖鬥士完全 ..

天下的〈聖鬥士完全版〉封面出来了

SPEED96@2009-11-08 23:15



由車田正美主編,以希臘神話故事為藍本嘅經典漫畫〈聖鬥士星矢〉,即使故事完結多時,至今仍為Fans津津樂道,玩具長出長有。而最近,天下出版社決定將〈聖鬥士星矢〉以特大完全版推出,全書以粉紙精印,絕對可以將當年天馬座星矢5人等事跡,完完全全呈現出
引用

sfw-cd@2009-11-09 01:32

粉紙精印,这是个什么意思?什么是粉紙?
引用

psppenny1@2009-11-09 09:12

特大完全版那是多大~~~~~~~
引用

海豚1205@2009-11-09 09:29

什么时候才能出~~
引用

footprintzzy@2009-11-09 09:31

个人觉得,都是噱头◎

大小肯定就是25开!

粉纸八成就是那种比较白的普通纸◎
引用

终结の心@2009-11-09 10:02

这简介真拗口 不能指望翻译了
引用

lbstart@2009-11-09 10:48

翻译应该还是“传承”天下之前出的文库版或单行版吧,只要不“粤语”化就成,但港版人名翻译不太习惯
引用

FlyKinger@2009-11-09 12:06

港版人名都是什么?
引用

Acamus@2009-11-09 12:59

人名没问题啊,只是不希望把冰河的寒冷龙卷风直接缩写成KS就行
引用

yugi@2009-11-09 16:15

哈哈哈哈,终于出了港版,我就在等你的翻译啊~~~~~
(虽然我只是在等扫描………………………………
引用

lbstart@2009-11-09 17:20

关于完全版日港台对比,可参考此龙珠篇,期待到时有圣斗士的对比文章
http://www.dragonballcn.com/home/?viewthread-44358.html
引用

蓝色沙漠@2009-11-09 17:28

一个龙珠就能说明所有日港台完全版对比吗……
引用

SPEED96@2009-11-09 17:39

引用
最初由 终结の心 发布
这简介真拗口 不能指望翻译了

香港读者还担心看不习惯台版的呢,呵呵

“一直都擔心接受唔到d台式翻譯, 所以仲心大心細買唔買青文社版本, 依家有港版就唔駛諗啦”
引用

蓝色沙漠@2009-11-09 18:32

这个香港读者的话只能看懂第一句……
引用

nicjay228@2009-11-09 19:21

引用
最初由 蓝色沙漠 发布
这个香港读者的话只能看懂第一句……


一直都担心接受不了台式翻译,所以还犹豫考虑买不买青文社版本,现在有港版了就不用考虑啦
引用

«12»共2页

| TOP