『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>笔名之妙

笔名之妙

rms117@2009-11-27 02:15

名珠 发表于:05-07-08 22:49



笔名之妙
名字不单是识别的符号,还含有一定的意义,作为文化现象的一种,考证起来颇有社会、民俗等自然科学的价值。只是一旦译成他国语言,十有八九都失去原来“趣味”,仅保留符号功能。
日人姓名多数采用汉字,华人初见感觉“亲切”,往往忽视内涵,由是莫名其妙时有发生。比如评论家百目鬼恭三郎,乍一听极像梁山好汉的绰号;实则不然,在日文中,“百目鬼”意指河水轰鸣作响,内意和外表相差十万八千里。

有“近代小说鼻祖”之称的二叶亭四迷,本名长谷川辰之助。笔名从中文角度观察充满诗情画意,实则亦不然;二叶亭四迷者,乃长谷川之父对于彼欲从事文学的臭骂——“见鬼去吧”的谐音。

推理小说大师江户川乱步,笔名颇具五言律诗风范,可惜本人并无中国语言文学造诣,被华人误解同样由于汉字作崇。大师年轻时喜读外国小说,对美国作家埃德加.爱伦.坡十分景仰,于是取其谐音当作笔名,江户川乱步由此闪亮登场。

已故作家色川武大晚年以笔名阿佐田哲也写作评论,许多人对此大惑不解。细究方知,色川身为麻将迷,自然常常抒发“白昼不分”的感慨(阿佐田与早晨,哲也与彻夜音同)。

日文中一字多音,一音多字现象十分普遍,以致日人初次见面,为慎重起见,接过彼此名片通常当场请教发音。昔年伊藤整因翻译《查太莱夫人的情人》不幸卷入“风化官司”,庭审验明正身时,彼答“原来叫hitosi,出书后改名sei(整的训读与音读)”。

诸如此类,将名字“换汤不换药者”在日本作家中比比皆是,著名的有菊池宽、安部公房、松本清张等等。此类事件用中文赘述难度甚大,概括说来,无非追求“音响美”效果而已(日本汉字音读较训读声节响亮)。

日人喜欢因地取名,近世文人对此最为“痴迷”:室生犀隆降生犀川;德富芦花出世苇郡;北村透谷幼时曾住居屋桥头(透谷与屋桥头同音);《广辞苑》编者新村出诞生之日,其父从接到调令,立即从山口赶赴山形,以故将两山合而为一,名“出”。一代文豪正宗白鸟,笔名取自母亲故乡,据说彼生前对此颇有微辞——因为白鸟和打喷嚏的发音简直无从分辩。

更有笔名蕴含凄美动人的爱情故事者,比如永井荷风,十六岁因病住院,迷恋护士阿莲,后因种种原因,有情人终究未成眷属。少年为寄托思念打发愁苦,写作小说《薄衣》,以荷风笔名投稿报社,不料一炮而红,后来成为日本首屈一指的唯美大家(据闻岛崎藤村笔名亦出自类似事件,手头参考资料不足,暂且点到为止)。

近代作家多具深厚汉字修养,笔名深奥雅致,屡屡出源中国古典精华:坪内逍遥源自《诗经.郑风》“河上平逍遥”;夏目漱石出自《世说新语.排调》“漱石枕牛 ”;与谢野铁干取自宋人郑侠诗“虬龙偃铁干,云峰自岩壑”;此外如高山樗牛出自庄子《人世间》,岛村抱月源于苏轼《赤壁赋》等数不胜数。

迄今笔名出处争论最大者非森鸥外莫属:一说取自杜甫诗句“柔舻轻鸥外,含凄觉汝贤”;一说彼之当年发表成名作《舞姬》时,借用友人斋藤胜寿字号(斋藤为日本解剖学先驱,青年住居隅田川畔,号鸥外渔史)。塾是塾非,明辨何尝容易。

走笔至此,忽发邪念,不由想起吉本巴纳纳。彼女原名石原真秀子,因为喜爱香蕉,所以笔名巴纳纳。如此一来,发音震耳欲聋不假,但译成中文如何操作亦为一大难题。直译巴纳纳,庸俗,且莫名其妙;意译香蕉未尝不可,只是如我等邪念男子,难免想入非非之余,胡乱引申误认作色情录影带女优。
引用

真·蒹葭公子@2009-11-27 02:51

是漱石枕流,就是用石头漱口,用溪流为枕的意思,意为怪异之人……
引用

云梦华@2009-11-27 08:01

吉本芭娜娜,谢谢

吉本香蕉其实名字也不错啊,和奈须蘑菇多配
引用

原村和@2009-11-27 08:05

引用

seikaieva2000as@2009-11-27 09:19

我想起那个桑赖死的共用马甲了……
引用

真·蒹葭公子@2009-11-27 14:47

引用
最初由 原村和 发布

我一口茶喷到电脑屏幕上……
引用

三 三@2009-11-27 14:59

日日日和星驰周老师怎么没说
引用

mobilebay@2009-11-27 15:23

05年7月……
引用

无糖@2009-11-27 15:38

引用
最初由 三 三 发布
日日日和星驰周老师怎么没说


日日日是晶的拆字嘛
没记错的话,驰星周是星爷粉丝(貌似?)


===================================
记得梦野久作是爱做梦的人(原话忘了)


名字里有爱情故事的,个人推还珠楼主

想起天朝有个马姓作家,想给儿子起名“马大哈”,因为各方阻挠,未果,表示深以为憾:D
引用

catflow@2009-11-27 16:25

松尾芭蕉有典故吗....

小时候一直读成松尾香蕉
引用

东方弹幕三千万@2009-11-27 16:36

森林原人
引用

siyeclover@2009-11-27 18:11

引用
最初由 原村和 发布

王八大,此名何解?
引用

云梦华@2009-11-27 18:37

防人操
さきもりみさお 小西寛子
13~14話に登場、イージス西ドイツ支部所属、知覚のゲートキーパー。ジム達と共に来日。鉄恵と容姿・性格うりふたつ。入れ替わったとしても誰も気づかないだろう。

王八大固然也是强者中的强者了,可是和这位“防人操”小姐比起来还差着n个级数啊!



这里有图
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3574398
引用

0 Haku 0@2009-11-27 18:46

引用
最初由 云梦华 发布
防人操
さきもりみさお 小西寛子
13~14話に登場、イージス西ドイツ支部所属、知覚のゲートキーパー。ジム達と共に来日。鉄恵と容姿・性格うりふたつ。入れ替わったとしても誰も気づかないだろう。

王八大固然也是强者中的强者了,可是和这位“防人操”小姐比起来还差着n个级数啊!



这里有图
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3574398


其实....
我可以告诉你,同学a高中时有个同班女生叫金楚(仅发音,字估计不是这两个)的....:D
那次同学聚会此君提到这名字男生全员都喷酒,女生全员面面相觑......
引用

Ahkr@2009-11-27 18:47

引用
最初由 云梦华 发布
防人操
さきもりみさお 小西寛子
13~14話に登場、イージス西ドイツ支部所属、知覚のゲートキーパー。ジム達と共に来日。鉄恵と容姿・性格うりふたつ。入れ替わったとしても誰も気づかないだろう。

王八大固然也是强者中的强者了,可是和这位“防人操”小姐比起来还差着n个级数啊!



这里有图
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=3574398

"操ちゃん可愛いよ操ちゃん"

:rolleyes: 我颤抖了……
引用

«1234»共4页

| TOP